Бриу По (деревня Арох, община Ланг, уезд Тэйжанг, провинция Куангнам): «Когда парень работает в поле, замечая там девушку, он достает флейту, чтобы играть"

Люди Ко Ту называют эту флейту флейтой «для признания в любви», потому что пары часто играют на флейте, чтобы выразить друг другу свои чувства.

Бриу По (деревня Арох, община Ланг, уезд Тэйжанг, провинция Куангнам): «У тебя такая красивая шея, твоя кожа такая белая. Это песня о красоте девушки"

Флейта сделана из местных видов бамбука. И музыка от флейта не только для признания в любви между молодыми, но и к родному месту.

Г-жа А Ланг Тхи Жой (деревня Арох, община Ланг, уезд Тэйжанг, провинция Куангнам): «Я слушала, как он играл на флейте, и так тронута. Потом мне пришлось ходить по селу спрашивать у взрослых кто он такой, чтобы познакомиться. Мы полюбили друг друга, потом мы поженились и стали жить по сей день».

Делать флейту нетрудно, но требуется тонкость, чтобы звук был красивым, способным высказать вместо флейтиста.

Бриу По (деревня Арох, община Ланг, уезд Тэйжанг, провинция Куангнам): «На флейте только 2 отверстия для выдувания, которые разделили флейте на две части – короткую и длиную. Когда дуют, подносят длинную сторону к правой руке."

Люди средних лет в деревнях гор Тэйжанг рассказывали, что в прошлом все мужчины умели играть на флейте или лютне. Можно сказать, что помимо умения охоты, навыков земледелия, умение играть на флейте является одним из критериев выбора мужа для девушек Ко Ту./.

Vietnam+