Вьетнам принял участие в международном круглом столе по сохранению языкового разнообразия hinh anh 1Семинар шел в режиме онлайн. (Фото: ВИА)

19 февраля Союз «Евразийский народный конгресс» под эгидой Комиссии ЮНЕСКО в Российской Федерации организовал Международную конференцию «Практические вопросы сохранения языкового разнообразия», приуроченную к Международному дню родного языка.

В этом онлайн-семинаре приняли участие десятки экспертов и преподавателей, представляющих страны-члены Сообщества Независимых Государств (CNG) и многие другие регионы мира, включая Вьетнам.

По словам корреспондента ВИА в Москве, цель семинара - найти способы расширить языковое и межкультурное общение между этническими группами, продвигать языковое разнообразие в целях усиления евразийской интеграции.

Поэтому эксперты сосредоточились на обсуждении конкретных вопросов, таких как роль родного языка в сохранении традиций и истории каждой страны, а также меры по поощрению изучения родного языка, роль образования в сохранении и развитии языков народов Евразии, создание благоприятной языковой среды для общения в контексте евразийской интеграции, роль общественных организаций в сохранении и развитии языков народов Евразии ...

На семинаре г-жа То Тхи Тует Кхань, представитель Вьетнамской банковской академии в России, советник первого заместителя генерального секретаря «Конгресса народов Евразии» выступила с целенаправленной презентацией о продвижении преподавания вьетнамского и русского языков в образовательные учреждения двух стран.

Г-жа Кхань сказала, что в России великая культура, где родились великие писатели, поэты, дома культуры ... всего мира. На русском языке говорят почти 260 миллионов человек на планете, и более 10 миллионов иностранцев изучают русский язык на регулярной основе.

Сотрудничество в сфере образования и обучения, включая языковую подготовку, между Вьетнамом и Россией имеет давнюю традицию и принесет много результатов. Сотни тысяч вьетнамских студентов учились в учебных заведениях Советского Союза / Российской Федерации и своими приобретенными знаниями внесли значительный вклад в строительство и развитие страны и в то же время участвовали в укреплении отношений между двумя народами Вьетнама и России.

По словам г-жи Кхань, за прошедшее время вьетнамские студенты организовали множество мероприятий, чтобы внести свой вклад в популяризацию красоты традиционной культуры посредством таких мероприятий, как фотовыставки «Аозай», празднование Лунного Нового года, помимо больших масштабных программ художественно-культурного сотрудничества, реализуемые вьетнамскими агентствами в сотрудничестве с российскими партнерами, такие как Неделя кино Вьетнама, День культуры Вьетнама ...

Г-жа Кхань выразила надежду, что вьетнамский язык будет преподаваться в школах и университетах России в качестве факультативного иностранного языка для вьетнамских детей, родившихся и выросших в России, детей из смешанных вьетнамско-русских семей, чтобы помочь им улучшить способность использовать родной язык , в контексте того, что российские студенты также все больше интересуются вьетнамским языком и культурой. /.

ВИА/Vietnam+