Декларация специального саммита АСЕАН о коронавируснои болезни 2019 года (COVID-19) hinh anh 1Премьер-министр Нгуен Суан Фук (в центре) председательствует на Специальном саммите АСЕАН посредством видеоконференции (Фото: ВИА)

Утром 14 апреля 2020 года премьер-министр Нгуен Суан Фук, в качестве председателя АСЕАН 2020, возглавил Специальный саммит АСЕАН по борьбе с COVID-19. Это первый саммит АСЕАН, который проводится в онлайн-формате с участием лидеров всех 10 стран-членов АСЕАН.

По завершении конференции лидеры приняли Декларацию Специального саммита АСЕАН по борьбе с COVID-19.

Вьетнамское информационное агентство (ВИА) представляет полный текст этой Декларации:

Мы, главы государств/правительств стран-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), провели специальный саммит АСЕАН посредством видеоконференции 14 апреля 2020 года. Саммит проходил под председательством господина Нгуен Суан Фука, премьер-министр Вьетнама, в его качестве Председателя АСЕАН.

Мы выразили серьезную обеспокоенность по поводу распространения коронавирусной болезни 2019 года (COVID-19), которую Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) объявила пандемией 11 марта 2020 года, и ее негативных последствий для благосостояния населения, и глобального социально-экономического развития.

Мы глубоко опечалены гибелью людей и страданиями, вызванными пандемией. Мы также дали высокую оценку нашим врачам, медицинским работникам и другому персоналу на передовой борьбы с этой пандемией.

Ссылаясь на заявлении Председателя о коллективных ответных действиях АСЕАН на вспышку коронавирусной болезни 2019 года от 14 февраля 2020 года, мы подтвердили нашу решимость и приверженность духу сплоченного и адаптивного АСЕАН. Мы сохраняем единство, действуем сообща и решительно для контроля распространение этой болезни, одновременно смягчая ее негативное воздействие на жизнедеятельность нашего населения, общества и экономики.

Мы высоко оценили обширные меры, принятые каждым государством-членом АСЕАН, своевременные усилия Сектора здравоохранения АСЕАН и других органов организации в сотрудничестве с нашими внешними партнерами, и международным сообществом в целях предотвращения, выявления, контроля и реагирования на распространение COVID-19, а также на решение серьезных и многогранных проблем.

Признавая нашу взаимосвязанность и уязвимость перед лицом COVID-19, мы подчеркнули исключительную важность последовательного, многоотраслевого, многостороннего подхода всего сообщества АСЕАН для обеспечения своевременного и эффективного реагирования организации на пандемию.

Мы признали важную роль ВОЗ и обязались тесно сотрудничать с ВОЗ, соответствующими организациями и международным сообществом в деле повышения нашей коллективной готовности к пандемии и реагирования на нее. Мы подчеркнули важность регулярного и своевременного обмена информацией и передовым опытом между государствами-членами АСЕАН, и с ее внешними партнерами для эффективного реагирования на COVID-19.

Мы призвали к дальнейшему укреплению ответственного сообщества АСЕАН, в котором страны-члены АСЕАН помогают друг другу в это непростое время.

Опираясь на существующие усилия отдельных стран-членов АСЕАН и сообщества АСЕАН, мы приняли решения:

Содействовать дальнейшему укреплению мер по сотрудничеству в области общественного здравоохранения для сдерживания пандемии и защиты населения, в том числе посредством своевременного и прозрачного обмена информацией о ситуации в реальном времени, и мерах реагирования на пандемию, принимаемых государствами-членами. Поддерживать обмены опытом, передовой практикой в области эпидемиологических исследований и разработок, клинического лечения, совместными исследованиями и разработкой вакцин, и противовирусных препаратов. Укреплять потенциал систем общественного здравоохранения стран-членов АСЕАН при одновременной защите и обеспечении безопасности работников общественного здравоохранения.

В этой связи мы высоко оцениваем усилия по расширению практического сотрудничества между оборонными учреждениями АСЕАН для организации мероприятий по обмену информацией и передовой практикой, а также с нашими внешними партнерами на двусторонней или многосторонней основе, включая проведение АСЕАН штабных учений по реагированию на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения Центром военной медицины (ACMM); Сетью экспертов АСЕАН по химической, биологической и радиологической обороне в содействии научному сотрудничеству, и расширению профессиональных связей, как это было согласовано министрами обороны АСЕАН в их Совместном заявлении о сотрудничестве в области обороны от вспышек заболеваний от 19 февраля 2020 года.

Активизировать сотрудничество в целях обеспечения адекватных поставок медикаментов, основных предметов медицинского назначения и оборудования, включая, помимо прочего, диагностические инструменты, средства индивидуальной защиты и т. д. Поощрять разработку региональных резервов предметов медицинского назначения, а также использовать соответствующие резервные склады АСЕАН для поддержки потребности государств-членов АСЕАН в чрезвычайных ситуациях в области общественного здравоохранения.

Усилить реализацию Международных медико-санитарных правил (ММСП) 2005 года и рассмотреть вопрос о разработке стандартной оперативной процедуры (СОП) АСЕАН для чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения.

Поддержка национальной и региональной готовности к эпидемиям и реагирования на них, в том числе путем возможного создания сети экспертов по чрезвычайным ситуациям в области общественного здравоохранения для удовлетворения будущих потребностей. Укрепления потенциала существующей сети реагирования на чрезвычайные ситуации АСЕАН, а именно сети Центра по ликвидации чрезвычайных ситуаций АСЕАН (EOC), Центра оценки и информирования о рисках АСЕАН, Виртуального центра АСЕАН по биодиаспоре (ABVC) и Центра гуманитарной помощи АСЕАН по борьбе со стихийными бедствиями (Центр AHA) для будущих чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения.

Уделять приоритетное внимание благополучию наших народов в коллективной борьбе АСЕАН против COVID-19 и оказывать соответствующую помощь и поддержку гражданам стран-членов АСЕАН, пострадавших от пандемии в странах друг друга или в третьих странах.

Поощрять эффективную реализацию Руководства АСЕАН по оказанию чрезвычайной помощи Миссией АСЕАН в третьих странах гражданам стран-членов АСЕАН в кризисных ситуациях.

Повышение эффективности и прозрачности публичных коммуникаций с участием различных форм средств массовой информации, включая своевременное обновление соответствующей правительственной политики, информации в области общественного здравоохранения и безопасности, разъяснений по дезинформации, а также усилий по снижению стигматизации и дискриминации. Поощрять информационный сектор АСЕАН к укреплению сотрудничества в противодействии дезинформации и фейковым новостям, а также в разработке набора руководящих принципов и возможной общей платформы для содействия своевременному обмену информацией в АСЕАН.

Подтверждаем нашу приверженность коллективным действиям и координации политики по смягчению экономических и социальных последствий пандемии, обеспечению благополучия населения и поддержанию социально-экономической стабильности.

Поручить нашим министрам и должностным лицам выполнить Совместное заявление министров экономики стран АСЕАН об укреплении экономической устойчивости АСЕАН в ответ на вспышку COVID-19 от 10 марта 2020 года, в том числе:

Сохранять приверженность сохранению рынков АСЕАН открытыми для торговли и инвестиций, а также расширять сотрудничество между государствами-членами АСЕАН, а также с внешними партнерами организации в целях обеспечения продовольственной безопасности, таких как использование запаса риса на случай чрезвычайной ситуации АСЕАН плюс три (APTERR), укрепление устойчивости и стабильности региональных цепочек поставок, особенно продуктов питания, товаров, лекарств, предметов медицинского назначения и первой необходимости.

Реализовать надлежащие меры для укрепления доверия и повышения стабильности региональной экономики, в том числе путем политики стимулирования, оказания помощи населению и предприятиям, страдающим от воздействия COVID-19, особенно микро-, малым и средним предприятиям (ММСП), а также уязвимым группам населения.

Сотрудничать в обеспечении социальной защиты наших народов, предотвращении социальных потрясений и нестабильности в результате негативного воздействия пандемии, продолжать усилия по разработке и внедрению систем социальной защиты, учитывающих риски и реагирующих на шок, с целью уменьшения трудностей для уязвимых групп населения и улучшения их общей устойчивости.

Поощрять разработку плана восстановления после пандемии с целью обмена извлеченными уроками, восстановления связности АСЕАН, туризма, нормальной деловой и социальной деятельности, предотвращения потенциальных экономических спадов.

Подчеркнуть важность многостороннего, многоотраслевого и комплексного подхода АСЕАН для эффективного реагирования на COVID-19 и будущие чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. Продвигать активную роль Координационного совета АСЕАН (ACC) и высоко ценить хорошую работу Рабочей группы Координационного совета АСЕАН по чрезвычайным ситуациям в области общественного здравоохранения (ACCWG-PHE), и других соответствующих органов АСЕАН. Поручить ACCWG-PHE оказать помощь ACC, выступающей в качестве основной платформы, которая координирует общую реакцию АСЕАН на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения.

Поручить нашим министрам экономики и старшим должностным лицам по экономическим вопросам изучить механизм сохранения связности цепочек поставок, особенно между странами-членами АСЕАН, который предусматривает продолжение торговли для бесперебойного потока основных товаров, включая медицинские, продовольственные товары и предметы первой необходимости; гарантировать, что наша критически важная инфраструктура для торговли и торговых маршрутов через воздушные, наземные и морские порты остается открытой; воздерживаться от наложения ненужных ограничений на поток предметов медицинского назначения, продовольствия и предметов первой необходимости в соответствии с правами и обязанностями по соглашениям, охватываемым Всемирной торговой организацией (ВТО), Соглашением АСЕАН о торговле товарами (ATIGA) и принципами международного права.

Поддерживать перераспределение имеющихся средств и поощрять техническую и финансовую поддержку партнеров АСЕАН для содействия сотрудничеству в борьбе с COVID-19, включая предлагаемое создание фонда реагирования COVID-19 АСЕАН.

Мы поручили ACC при поддержке ACCWG-PHE следить за скоординированными усилиями АСЕАН по реагированию на COVID-19 и решению его социально-экономических задач, регулярно сообщать руководителям АСЕАН с соответствующими рекомендациями для получения дальнейших руководящих указаний и инструкций. В этой связи мы призываем все соответствующие органы АСЕАН в полной мере и тесно сотрудничать с ACC в реализации обязательств и договоренностей лидеров, изложенных в настоящей Декларации.

Мы обязуемся оставаться едиными и бдительными в отношении COVID-19, обязуемся тесно сотрудничать с ВОЗ, внешними партнерами АСЕАН и международным сообществом в борьбе с распространением пандемии, защищая жизнь населения и средства к его существованию. Мы поддержим социально-экономическую стабильность сообщества АСЕАН, создадим импульс для устойчивого развития и инклюзивного роста, и никого не оставим позади./.

ВИА