Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт

Праздник Тэт (Лунный Новый год) - самый важный праздник в году для вьетнамцев. Он всегда поражает иностранных посетителей интересными традиционными культурными мероприятиями.
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 1Международные друзя самы делают блинчики Нэм - традиционное блюдо вьетнамской кухни. Жареные блинчики с начинкой давно стали незаменимым блюдом вьетнамской кухни на Лунный Новый год и очень популярны в повседневной жизни. На севере и на юге страны, от равнин и до гор, его называют по-разному, однако с простотой и привлекательным вкусом. Способ приготовления: Приготовьте фарш из говядины и свинины, смешайте мясо, добавьте свежие ростки бобов маш, измельченные и предварительно замоченные древесные грибы и рисовую лапшу, также предварительно замоченную. Начинку положите в центр смоченного в воде рисового блинчика, и заверните как голубцы или блинчики. Полученные блинчики, обжарьте в разогретом растительном масле до получения золотистой корочки. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 2Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт. Раньше аозай был обязательной одеждой для определенных занятий, например, для посещения школы. Даже уличные торговцы носили коричневые аозай. Когда Вьетнам воевал в войнах, аозай использовался не так часто. Но когда войны закончились, аозай снова вернулся к своему расцвету. Г-жа Ле Тхиу Нган, преподаватель Университета языков и международных исследований, сказала, что, несмотря на утрату некоторых традиционных ценностей, вьетнамцам удалось сохранить свой стиль одежды. Изображения “аозай” можно найти на бронзовых барабанах Донгшона и других артефактах, возраст которых насчитывает тысячи лет. В начале XX века большинство городских вьетнамских женщин носили платья с пятью длинными панелями, которые назывались “Ао Нгу Тхан”, пять панелей отражали пять элементов восточной космологии: металл, дерево, воду, огонь и землю. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 3Иностранный исполняет танец с бамбуковыми палочкам. Танец с бамбуковыми палочкам называется Nhảy sạp или múa sạp, это танец, связанный с культурой людей всех этнических групп Юго-Восточной Азии, таких как Лаос, Таиланд, Камбоджа, Филиппины, остров Борнео в Малайзии. Этнические группы во Вьетнаме часто организуют танцы на праздниках, фестивалях, таких как Лунный Новый год или лунные ночи. Фактически, танец с бамбуковыми палочкам исполняется многими северо-западными народностями Вьетнама, особенно во время фестивалей. Это показывает, что, независимо от какой-либо этнической группы, его распространение очень велико, демонстрируя сильную привлекательность и в то же время высокую общность, легко популяризируемую. Этот танец исполняют и люди кинь, что также привлекает многих участников. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 4Иностранцы любят обертывать в листья Бань Чынг - традиционный торт вьетнамцев во время праздника Тэт. Бань Чынг (пирог «Чынг») - традиционное и незаменимое блюдо вьетнамцев в дни праздника Тэт и годовщины короля Хунга (10 марта по лунному календарю). Для вьетнамцев приготовление «Бань Чынг» - идеальный способ выразить благодарность своим предкам и родине. Пирог Бань Чынг был изобретен 18-м королем Хунг в конкурсе на поиски нового преемника. Согласно легенде, 3.000-4.000 лет назад принц Ланг Лиеу испек круглые и квадратные пирог, круглый пирог, символизирующий небо, и квадратный пирог Чынг, символизирующий Землю (согласно древнему вьетнамскому восприятию), которые должны были быть предложены по этому празднику весны. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 5Иностранцы во вьетнамской традиционной длинной одежде знакомятся с вьетнамской культурой, включая каллиграфию. По традиции, когда наступает новый год, вьетнамцы приходят к онг-до (каллиграфам), чтобы попросить их написать желаемые иероглифы. Каллиграфические надписи обычно означают благополучие, счастье и здоровье. Некоторые просят успехов в работе и учебе для своих детей. Для вьетнамцев традиция написания иероглифов в первые дни Тэта (начиная с второго числа января по лунному календарю) имеет очень большое культурное значение, отражающая самобытность народа. Данный обычай соблюдают как взрослые, так и молодые люди, особенно школьники и студенты. Вьетнамцы обычно приходят к известным мастерам онг-до (каллиграфам), которые имеют красивый почерк, чтобы попросить их написать иероглифы с пожеланиями. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 6“Аозай” - это обтягивающее шелковое платье, которое носят поверх панталонов. Хотя никогда не существовало официального документа, определяющего “аозай” как национальную одежду вьетнамских женщин, платье надевают вьетнамские женщины по любому важному или официальному случаю, например, национальному празднику или традиционному фестивалю. В настоящее время, вместе с развитием индустрии моды, аозай стал не только модным, но сохранил свою первоначальную форму. Существует множество материалов, которые можно использовать для изготовления аозай, однако шелк всегда является наиболее предпочтительным выбором. Благодаря креативности модельеров, современные аозай можно сочетать с джинсами, и в последнее время многие невесты выбирают аозай в качестве свадебного платья. Дизайнеры раскрывают собственную страсть и творчество, некоторые пробуют вышивать, некоторые прикрепляют на платье драгоценности. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 7Иностранцы во вьетнамской традиционной длинной одежде знакомятся с вьетнамской культурой, включая каллиграфию. Вьетнамцы обычно приходят к известным мастерам онг-до (каллиграфам), которые имеют красивый почерк, чтобы попросить их написать иероглифы с пожеланиями. По словам одного из членов клуба каллиграфов «Фыонгнам» Нгуен Ван Кхоя, семьи обычно просят написать иероглифы «счастье» и «нравственность» с целью приучить своих детей и внуков к совершению добрых дел и сохранению своего достоинства. Пожилые люди выбирают слово «долголетие», а бизнесмены предпочитают иероглифы «благополучие», «успех». В праздничные дни покупать новогодние иероглифы стало тенденцией среди вьетнамской молодежи. Кто-то очень сильно чтит эту древнюю традицию, а кто-то просто покупает их, чтобы повесить в доме на стене. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 8Не только взрослые, но и иностранные дети очень рады своими глазами увидеть мастеров, которые создают сотни красочных и ярких “Тохе” - вьетнамская детская традиционная игрушка. Изготовление “тохе” – вековая культурная традиция, придуманная в северных деревнях Вьетнама. “тохе” часто изображает фигурки героев детских фильмов и приключений, 12 животных символов года (павлинов, петухов, буйволов, рыб, свиней...), фруктов, цветов, птиц... Для изготовления “тохе” требуются умелые руки, быть наблюдательным, иметь эстетический вкус и творчески мыслить, уметь выбирать и гармонично сочетать цвета. “Тохе” является игрушкой, связанной с простой жизнью, изготовленными из обыкновенного натурального сырья крестьянина, такого как рисовая мука, разнообразные растения, использующие для придания игрушкам “тохе” цвета, и бамбуковые трубочки. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 9Раньше аозай был обязательной одеждой для определенных занятий, например, для посещения школы. Даже уличные торговцы носили коричневые аозай. Когда Вьетнам воевал в войнах, аозай использовался не так часто. Но когда войны закончились, аозай снова вернулся к своему расцвету. Г-жа Ле Тхиу Нган, преподаватель Университета языков и международных исследований, сказала, что, несмотря на утрату некоторых традиционных ценностей, вьетнамцам удалось сохранить свой стиль одежды. Изображения “аозай” можно найти на бронзовых барабанах Донгшона и других артефактах, возраст которых насчитывает тысячи лет. В начале XX века большинство городских вьетнамских женщин носили платья с пятью длинными панелями, которые назывались “Ао Нгу Тхан”, пять панелей отражали пять элементов восточной космологии: металл, дерево, воду, огонь и землю. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 10Обновление аозай становится все более популярным в последние годы. По мнению специалистов, обновление должно сопровождаться сохранением традиционных черт в модернизации аозай. Талантливые рисунки, вдохновленные народными картинами из вьетнамской культуры, превращают каждый аозай в символ народа и культуры Вьетнама для международных друзей. Аозай выдержал испытание временем и снова засиял в современной жизни. И когда дело доходит до мировой арены, аозай становится все более символическим. В каждой стране есть свои традиционные наряды, такие как кимоно в Японии, ханбок в Южной Кореи или ципао из Китая, Вьетнамцы гордятся своим “аозай”. Со временем мода кардинально изменилась, и “аозай” превратился в символ красоты миллионов вьетнамцев. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 11Несмотря на взлеты и падения с постоянными изменениями, аозай по-прежнему подчеркивает грацию и элегантность вьетнамских женщин. Тем не менее, платье еще не находится в списке национального наследия, однаконахождение в этом списке является предпосылкой для создания досье с целью признания ЮНЕСКО платья аозай частью мирового нематериального культурного наследия. Нгуен Фыонг Нга, посол Вьетнама в ООН с 2014 по 2018 год, сказала, что платье стало частью национальной души повсюду и заслуживает уважения как нематериальное культурное наследие человечества, поскольку оно отражает традиционные ценности Вьетнама, а также таланты местных ремесленников. Чтобы внести свой вклад в популяризацию аозай, посол подарила музею вьетнамских женщин два аозай, которые она носила на дипломатических мероприятиях. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 12Аозай нуждается в официальном признании наследия. По словам доцента доктора Буй Хоай Шона, директора Вьетнамского института исследований культуры и искусств, как только аозай будет признан национальным нематериальным культурным наследием и получит свой глобальный статус, он станет более известным, а авторские права Вьетнама на платье будут подтверждены. Хотя вьетнамцы как дома, так и за рубежом, а также международное сообщество знают о вьетнамском аозай, это остается устным признанием. Поэтому пора составить досье, чтобы платье было официально признано культурным наследием на национальном и глобальном уровнях, что будет способствовать защите культурного суверенитета страны. Идея не нова, но стала актуальной в связи с недавними случаями, когда иностранные дизайнеры копировали вьетнамскую традиционную одежду или ошибочно представляли ее происхождение. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 13Ношение аозай Вьетнам на свадьбах и помолвках было древней традицией Вьетнама. Однако с глобализацией западное свадебное платье было импортировано во Вьетнам и надолго вытеснило традиционное аозай на свадьбах из-за своей новаторской и современной красоты. Сегодня, благодаря развитию индустрии моды и творчеству дизайнеров, аозай как для невест, так и для женихов становится все более очаровательным и модным. В результате многие пары в наши дни сочетают аозай с западным платьем на своих свадьбах, где аозай используется для традиционной церемонии, а западное платье - для вечеринки. Помимо жениха и невесты на свадебной церемонии, родители пар, близкие родственники, подружки невесты и друзья жениха также носят аозай. Аозай для жениха и невесты обычно красного цвета для счастья и удачи. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 14Пирог Бань Чынг был изобретен 18-м королем Хунг в конкурсе на поиски нового преемника. Согласно легенде, 3.000-4.000 лет назад принц Ланг Лиеу испек круглые и квадратные пирог, круглый пирог, символизирующий небо, и квадратный пирог Чынг, символизирующий Землю (согласно древнему вьетнамскому восприятию), которые должны были быть предложены по этому празднику весны. Согласно древним представлениям, Земля имеет квадратную форму, следовательно, форма пирога Чынг также является квадратной, чтобы отразить форму Земли. Поскольку предлагаемые им торты имели особое значение и имели восхитительный вкус, Ланг Лиеу был избран следующим Королем. С тех пор в честь 18-го Короля вьетнамцы всегда готовят и едят пирог Чынг в Лунный Новый год. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 15Лунный Новый год - самый большой праздник в году для вьетнамцев. Фестиваль поражает иностранных гостей интересными традиционными культурными мероприятиями. Иностранцы любят обертывать в листья Бань Чынг. До сих пор пирог Чынг стал самой известной и незаменимой традиционной вьетнамской едой в праздники Тэт. Эта легенда призвана напомнить следующим поколениям о древних традициях, а также о происхождении пирога Чынг. Кроме того, это подчеркивает важную роль риса в жизни Вьетнама. Для вьетнамцев приготовление «Бань Чынг» - идеальный способ выразить благодарность своим предкам и родине. Во многих вьетнамских семьях до сих пор сохраняется традиция, когда все члены семьи вместе готовят «Бань Чынг», сидя вокруг очага. Эта давняя традиция укоренилась в памяти многих вьетнамцев. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 16В отличие от фаст-фуда в современной жизни, процесс приготовления пирога Чынг отнимает много времени и требует участия нескольких человек. Основные ингредиенты - клейкий рис, свинина и стручковая фасоль, завернутые в упаковку бамбуковых листьев квадратной формы, которые придадут рису зеленый цвет после варки. Клейкий рис должен быть очень хорошего качества и накануне его замачивали в воде. Рисовый пирог заворачивают в квадратной форме, при этом сила заворачивания не должна быть ни тугой, ни мягкой. Затем пирог будет вариться на дровах примерно 12 часов. Зеленый пирог Чынг обладает питательными веществами с оригинальным вкусом и может храниться долгое время. Пирог Чынг стали неотъемлемой частью традиционного новогоднего праздника Тэт во Вьетнаме. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 1717 (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 18В традиционном понимании вьетнамцев процесс приготовления пирога Чынг - это возможность для семьи собраться вместе. Сидя у теплого костра, все члены семьи рассказывают друг другу истории из прошлого и готовятся к Новому году с пожеланиями всего наилучшего. В настоящее время в некоторых крупных городах деловой образ жизни современного общества не позволяет людям готовить пирог самим, однако привычка поклоняться предкам с пирогом Чынг никогда не меняется. Это свидетельство преданности и глубокой благодарности вьетнамцев своим предкам. До сих пор пирог Чынг стал самой известной и незаменимой традиционной вьетнамской едой в праздники Тэт. Зеленый пирог Чынг обладает питательными веществами с оригинальным вкусом и может храниться долгое время. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 19(Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 20(Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 21Во время Тэт практикуются ряд традиционных значимых обычаев, и каллиграфические надписи являются одним из самых красивых. Каллиграфия - это особый традиционный обычай во Вьетнаме, который берет свое начало в искусстве красивого письма. Как и во многих других вьетнамских традициях, никто не может точно сказать, где и когда они зародились, но каждый может отметить их важность и культурную ценность. Тысячу лет назад, когда во Вьетнаме доминировала феодальная система, литература и ученые пользовались большим уважением, и получить образец их письма было большой честью. Кроме того, каллиграфические надписи считаются символом привлечения удачи в начале нового года. Поэтому все вьетнамцы искренне рады получить каллиграфические работы. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 22Иностранный исполняет танец с бамбуковыми палочкам. Танец с бамбуковыми палочкам называется Nhảy sạp или múa sạp, это танец, связанный с культурой людей всех этнических групп Юго-Восточной Азии, таких как Лаос, Таиланд, Камбоджа, Филиппины, остров Борнео в Малайзии. Этнические группы во Вьетнаме часто организуют танцы на праздниках, фестивалях, таких как Лунный Новый год или лунные ночи. Фактически, танец с бамбуковыми палочкам исполняется многими северо-западными народностями Вьетнама, особенно во время фестивалей. Это показывает, что, независимо от какой-либо этнической группы, его распространение очень велико, демонстрируя сильную привлекательность и в то же время высокую общность, легко популяризируемую. Этот танец исполняют и люди кинь, что также привлекает многих участников. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 23Иностранный исполняет танец с бамбуковыми палочкам. Танец с бамбуковыми палочкам называется Nhảy sạp или múa sạp, это танец, связанный с культурой людей всех этнических групп Юго-Восточной Азии, таких как Лаос, Таиланд, Камбоджа, Филиппины, остров Борнео в Малайзии. Этнические группы во Вьетнаме часто организуют танцы на праздниках, фестивалях, таких как Лунный Новый год или лунные ночи. Фактически, танец с бамбуковыми палочкам исполняется многими северо-западными народностями Вьетнама, особенно во время фестивалей. Это показывает, что, независимо от какой-либо этнической группы, его распространение очень велико, демонстрируя сильную привлекательность и в то же время высокую общность, легко популяризируемую. Этот танец исполняют и люди кинь, что также привлекает многих участников. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 24“Аозай” - это обтягивающее шелковое платье, которое носят поверх панталонов. Хотя никогда не существовало официального документа, определяющего “аозай” как национальную одежду вьетнамских женщин, платье надевают вьетнамские женщины по любому важному или официальному случаю, например, национальному празднику или традиционному фестивалю. В настоящее время, вместе с развитием индустрии моды, аозай стал не только модным, но сохранил свою первоначальную форму. Существует множество материалов, которые можно использовать для изготовления аозай, однако шелк всегда является наиболее предпочтительным выбором. Благодаря креативности модельеров, современные аозай можно сочетать с джинсами, и в последнее время многие невесты выбирают аозай в качестве свадебного платья. Дизайнеры раскрывают собственную страсть и творчество, некоторые пробуют вышивать, некоторые прикрепляют на платье драгоценности. (Фото: Vietnam+)
Международные друзя с удовольствием в платьем аозай испытывают в себе вьетнамский традиционный Тэт ảnh 25Обновление аозай становится все более популярным в последние годы. По мнению специалистов, обновление должно сопровождаться сохранением традиционных черт в модернизации аозай. Талантливые рисунки, вдохновленные народными картинами из вьетнамской культуры, превращают каждый аозай в символ народа и культуры Вьетнама для международных друзей. Аозай выдержал испытание временем и снова засиял в современной жизни. И когда дело доходит до мировой арены, аозай становится все более символическим. В каждой стране есть свои традиционные наряды, такие как кимоно в Японии, ханбок в Южной Кореи или ципао из Китая, Вьетнамцы гордятся своим “аозай”. Со временем мода кардинально изменилась, и “аозай” превратился в символ красоты миллионов вьетнамцев. (Фото: Vietnam+)
ВИА/Vietnam+

Смотреть далее

Туристы запечатлевают моменты накануне Нового 2026 года. Фото: ВИА.

Иностранцы с воодушевлением встречают Новый 2026 год в столице

В преддверии Нового 2026 года места отдыха и развлечений столицы привлекают большое количество жителей и туристов. В частности, в новогоднюю ночь наиболее многолюдным становится район озера Хоанкием и прилегающие к нему территории, где установлены сцены Countdown (обратного отсчета) на площади Донгкиньнгиятхук и площади Августовской революции.

На автовокзале Мидинь также наблюдалось большое скопление пассажиров, отправляющихся на отдых по случаю Нового года по григорианскому календарю 2026. (Фото: Vietnam+)

Обеспечение качественного обслуживания потребностей в передвижении в период праздничных выходных

Четырёхдневные выходные по случаю Нового года по григорианскому календарю побудили многих жителей скорректировать свои планы: вместо того чтобы оставаться в Ханой, они решили поехать на родной город или отправиться в путешествие. В результате пассажиропоток на автовокзалах резко вырос. На ряде дальнемагистральных маршрутов билеты были полностью распроданы, из-за чего пассажирам приходилось ожидать дополнительные рейсы, организуемые вокзалами.

Фигурант Нгуен Ван Дай. (Фото: ВИА)

Подсудимые Нгуен Ван Дай и Ле Чунг Кхоа приговорены к 17 годам лишения свободы

Действия подсудимых по обоим делам носят особо тяжкий характер, посягают на национальную безопасность, вызывают тревожность среди населения и наносят ущерб авторитету Вьетнама на международной арене.

Сотрудники и военнослужащие Командования зональной обороны № 1 — Шонтинь (Военное командование провинции Куангнгай) в срочном порядке развернули строительство жилья для домохозяйств коммуны Тэйча. Фото: ВИА.

Кампания «Куангчунг»: стремительное строительство домов для жителей высокогорного района Тeйча

Кампания «Куангчунг», направленная на ускоренное восстановление жилья для семей, чьи дома были повреждены в результате стихийных бедствий в высокогорном районе Тeйча провинции Куангнгай, вступает в решающую фазу. Офицеры и военнослужащие подразделений армии и полиции, участвующие в кампании, действуют сплоченно и слаженно, ускоряя темпы строительства с надеждой передать все новые дома жителям до праздника Тэт по лунному календарю Биньнго (Год Огненной Лошади) 2026 года.

Иллюстративное фото. Фото: ВИА.

Усиление холодного воздуха: с 1 января 2026 года в Северном и Северо-Центральном Вьетнаме установится холодная погода

Минимальная температура в период данного похолодания в Северном регионе составит в основном 11–14°C, в горных и предгорных районах Севера — 8–11°C, в высокогорье местами ниже 7°C; в Северо-Центральном регионе — преимущественно 13–16°C.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь выступает с программной речью на съезде (Фото: ВИА)

Премьер-министр: создание условий для самореализации, служения и развития молодёжи

30 декабря состоялось торжественное заседание I съезда делегатов Союза коммунистической молодёжи имени Хо Ши Мина Правительства на срок полномочий 2025–2030 годов под девизом: «Молодёжь Правительства гордится своей миссией, твёрдо следует за Партией, формирует великие устремления, сплочённа и выступает авангардом в науке, технологиях, инновациях и цифровой трансформации, уверенно вступая в новую эпоху».

Член Политбюро, Постоянный член Секретариата ЦК КПВ Чан Кам Ту выступает с руководящими указаниями на конференции (Фото: ВИА)

Народная дипломатия способствует реализации целей развития Вьетнама

Утром 30 декабря Партийный комитет Министерства иностранных дел провёл конференцию по подведению итогов работы в сфере народной дипломатии за 2025 год и определению направлений и задач на 2026 год. В конференции принял участие и выступил с руководящими указаниями член Политбюро, Постоянный член Секретариата ЦК КПВ Чан Кам Ту.

Силы народной общественной безопасности провинции Даклак доставляют продовольствие жителям районов, серьёзно пострадавших от наводнения вдоль реки Баньлай, в ноябре 2025 года. (Фото: ВИА)

Польша оказывает гуманитарную помощь пострадавшим от стихийного бедствия жителям провинции Даклак

Груз гуманитарной помощи от Правительства Польши был передан Департаменту по управлению дамбами и предотвращению стихийных бедствий при Министерстве сельского хозяйства и охраны окружающей среды Вьетнама 28 декабря в Международном аэропорту Нойбай для поддержки работ по ликвидации последствий стихийного бедствия в провинции Даклак.

**Vietnam Railways** запустит дополнительные пассажирские поезда и включит дополнительные вагоны в составы действующих рейсов для удовлетворения растущего спроса на поездки в период четырёхдневных новогодних праздников 2026 года с 1 по 4 января. (Фото: ВИА)

Железнодорожная отрасль увеличивает вместимость на 20 тыс. мест в период четырёхдневных новогодних праздников

1 по 4 января железнодорожная отрасль Вьетнама запустит дополнительные пассажирские поезда и включит дополнительные вагоны в составы, уже находящиеся в эксплуатации.

Сотрудники консультируют граждан и направляют их для оформления административных процедур уже в вестибюле Центра обслуживания административных услуг города Хошимина (Фото: ВИА)

Официальный запуск Центра обслуживания административных услуг города Хошимина

Утром 29 декабря Центр обслуживания административных услуг города Хошимина, расположенный по адресу квартал Тхудык, улица Нгуен-ван-ба, дом 43, официально начал работу. Это стало важной вехой в усилиях города по реформированию административных процедур с ориентацией на граждан и бизнес как на центральных получателей услуг.

Рабочие на производстве в промышленной зоне Зулонг, провинция Кханьхоа.

Ключевые экономические политики, вступающие в силу в январе 2026 года

В январе 2026 года вступает в силу ряд новых экономических политик, включая Закон о специальном потребительском налоге, Закон о рекламе, меры по снижению платы за пользование землёй, повышение минимальной заработной платы, а также положения о передаче технологий для железнодорожных проектов и другие.

Председатель ЦК ОФВ Буй Тхи Минь Хоай вручает подарки ветеранам войны из четырёх общин Фудонг, Батчанг, Зялам и Тхуанан (Ханой) (Фото: Вьетнам+)

Почти 30 тысяч подарочных наборов будут переданы малоимущим и людям, находящимся в трудной жизненной ситуации, по случаю праздника Тэт

От имени Постоянного бюро Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама (ОФВ) Ха Тхи Нга, член ЦК КПВ, заместитель председателя ЦК ОФВ, подписала и издала План № 96/KH-MTTW-BTT о координации посещений и вручения подарков малоимущим, рабочим и людям, находящимся в особо трудных жизненных обстоятельствах, по случаю праздника Тэт (Лунного Нового года) Бинь Нго 2026 года.

Место дорожно-транспортного происшествия, в результате которого в провинции Лаокай погибли девять человек. (Фото: ВИА)

Не менее девяти человек погибли в результате опрокидывания пассажирского автобуса в северной провинции Лаокай

Не менее девяти человек погибли, ещё девять получили ранения в результате опрокидывания пассажирского автобуса вместимостью 29 мест в горной северной провинции Лаокай 27 декабря в первой половине дня.

Зарубежные вьетнамцы, принимающие участие в XI всенародном съезде патриотического соревнования, фотографируются на память. (Фото: ВИА)

Вьетнамцы, проживающие за рубежом, распространяют гордость и стремление вносить вклад в развитие Родины

Представляя более чем 6,5 млн вьетнамцев, проживающих за рубежом, которые возвращаются на Родину для участия в XI всенародном съезде патриотического соревнования, многие делегаты из числа соотечественников за границей выразили радость и гордость за возможность быть частью великого блока общенационального единства

Три точки запуска высотных фейерверков будут организованы в районе тоннеля под рекой Сайгон, в центре нового города и на площади Тамтханг; три точки запуска низковысотных фейерверков — в парке Дамсен, у башни Saigon Marina IFC и в районе вилл Кимлонг. Фото: ВИА.

Город Хошимин организует 6 точек запуска фейерверков — на 2 больше, чем планировалось

Три точки запуска высотных фейерверков будут организованы в районе тоннеля под рекой Сайгон, в центре нового города и на площади Тамтханг; три точки запуска низковысотных фейерверков — в парке Дамсен, у башни Saigon Marina IFC и в районе вилл Кимлонг.

Вице-президент Во Тхи Ань Суан вместе с делегатами возложила цветы и посетила Мавзолей Президента Хо Ши Мина (Фото: ВИА)

Делегация участников XI Всенародного съезда патриотического соревнования посетила Мавзолей Президента Хо Ши Мина

Во второй половине дня 26 декабря в Ханое делегация участников XI Всенародного съезда патриотического соревнования посетила Мавзолей Президента Хо Ши Мина, чтобы возложить цветы и почтить его память.