Правительство издало резолюцию 380/NQ-CP от 25 ноября 2025 года о мерах по ликвидации последствий стихийных бедствий и восстановлению производства в провинциях Центрального Вьетнама.
В резолюции подчёркивается: для того чтобы оперативно устранить последствия стихийных бедствий, быстро стабилизировать жизнь населения и восстановить производство и предпринимательскую деятельность, стремясь достичь экономического роста свыше 8% в 2025 году и 10% и более в 2026 году, Правительство требует, чтобы министры, руководители ведомств, органы центрального уровня, председатели Народных комитетов провинций и городов, пострадавших от стихийных бедствий, строго и своевременно выполняли заключения Политбюро, резолюции и указания Правительства и Премьер-министра, сосредоточившись на следующих ключевых задачах и мерах:
Высший приоритет - защита жизни, здоровья и скорейшая стабилизация быта населения
Резолюция 380/NQ-CP подчёркивает, что высшим приоритетом является защита жизни и здоровья людей и скорейшая стабилизация их быта: не допустить бездомности, голода, холода; обеспечить школьников учебными помещениями; гарантировать наличие медицинской помощи и необходимых услуг.
Поддержка предоставляется жителям, работникам, уязвимым группам, семейным хозяйствам, кооперативам и предприятиям на территориях Центрального Вьетнама, пострадавших от тайфунов №12 и №13 и от наводнений в октябре–ноябре 2025 года, включая провинции и города центрального подчинения: Хатинь, Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай, Кханьхоа, Зялай, Даклак и Ламдонг. Срок предоставления поддержки: с настоящего времени до 31 декабря 2025 года.
Резолюция требует, чтобы Народные комитеты провинций продолжали проверку и всеми способами обеспечивали доставку продовольствия, питьевой воды, медикаментов и предметов первой необходимости семьям, находящимся под угрозой голода; категорически не допустить нехватки пищи, одежды и чистой воды; не допустить вспышек заболеваний после наводнения; эвакуировать население из зон глубокого затопления и опасных районов. Необходимо своевременно публиковать информацию о потребностях в товарах для обеспечения эффективной помощи.
Министерство финансов продолжит выделение товаров из государственного резервного фонда для оперативной поддержки регионов. Vietnam Airlines, Государственная морская корпорация и Государственная железнодорожная корпорация обеспечат максимально возможную транспортировку продовольствия и грузов в пострадавшие районы.
Министерство обороны и Министерство общественной безопасности должны направить местные подразделения для помощи регионам в приёме, транспортировке и доставке продовольствия непосредственно населению в изолированных районах.
Народные комитеты Ханоя, Хошимина, Хайфона и провинции Куангнинь окажут прямую помощь продовольствием, медикаментами, одеждой и медперсоналом провинциям Кханьхоа, Зялай, Даклак и Ламдонг.
Министерство финансов поручает Управлению социального страхования Вьетнама произвести единовременную выплату пенсий и пособий за три месяца (декабрь 2025 года, январь и февраль 2026 года) в декабрьский период выплат для четырёх провинций: Даклак, Зялай, Кханьхоа и Ламдонг.
Необходимо ускорить выдачу и продление карт медицинского страхования, устранить затруднения, связанные с процедурами медицинского обслуживания по страховке. Департаменты здравоохранения должны обеспечить соблюдение прав граждан на медицинское страхование в затопленных районах.
Народные комитеты провинций должны оперативно применять меры по восстановлению производства и деловой активности, стабилизации рынка; совместно с Министерством сельского хозяйства и охраны окружающей среды восстанавливать сельскохозяйственное производство (поддержка материалами, семенами, породами, ветеринарными препаратами); восстановить наиболее пострадавшие зоны, особенно районы морской аквакультуры и выращивания технических культур.
Министерство промышленности и торговли должно напрямую работать с производителями строительных материалов, чтобы организовать поставки в пострадавшие провинции; усилить контроль рынка, предотвратить спекуляции и необоснованное повышение цен.
Министерство финансов, совместно с другими ведомствами, должно эффективно применять меры по освобождению от налогов, снижению, отсрочке налогов, сборов и платы за аренду земли для пострадавших субъектов, в соответствии с положениями законодательства. Налоговые органы должны создать благоприятные условия для граждан и предприятий при оформлении соответствующих процедур.
Комплексная и эффективная реализация мер поддержки
Правительство требует от министров, руководителей ведомств и председателей Народных комитетов провинций оперативно внедрять меры поддержки, строго соблюдать законодательство, усилить контроль и мониторинг, не допустить растрат, коррупции или групповых интересов; активно разрешать возникающие проблемы в пределах компетенции и докладывать по вопросам, выходящим за рамки полномочий.
Вьетнамское телевидение, Голос Вьетнама, ВИА и другие СМИ должны полно и своевременно информировать об обстановке, решительных указаниях руководства партии и государства, а также о результатах ликвидации последствий стихийных бедствий и усилиях населения и предприятий./.