Премьер-министр Фам Минь Тьинь принял вновь назначенного посла Китая во Вьетнаме

1 октября в Ханое премьер-министр Фам Минь Тьинь устроил прием для новоназначенного посла Китая во Вьетнаме Хэ Вэя, заверив его, что Вьетнам неизменно считает развитие отношений с Китаем объективным требованием, стратегическим выбором и главным приоритетом в своей общей внешней политике.

На приеме в честь новоназначенного посла Китая во Вьетнаме Хэ Вэя (Фото: ВИA)
На приеме в честь новоназначенного посла Китая во Вьетнаме Хэ Вэя (Фото: ВИA)

1 октября в Ханое премьер-министр Фам Минь Тьинь устроил прием для новоназначенного посла Китая во Вьетнаме Хэ Вэя, заверив его, что Вьетнам неизменно считает развитие отношений с Китаем объективным требованием, стратегическим выбором и главным приоритетом в своей общей внешней политике.
Премьер-министр Фам Минь Тьинь поблагодарил Китай за различные формы поддержки Вьетнама в преодолении последствий тайфуна «Яги» и последующих наводнений, а также высоко оценил обмен гидрологической информацией и сотрудничество Китая в регулировании сброса воды с плотин гидроэлектростанций для минимизации ущерба от наводнений.
Вьетнамское правительство, министерства и местные органы власти окажут всю возможную поддержку послу в выполнении его обязанностей, сказал он, полагая, что Хэ Вэй будет эффективно выполнять свою связующую роль в укреплении взаимного доверия, развитии сотрудничества и расширении обменов, способствуя дальнейшему укреплению всеобъемлющего стратегического партнерства и налаживанию отношений Вьетнама и Китая. сообщество с общим будущим.
Он выразил пожелание, чтобы посол призвал китайские министерства и населенные пункты продолжать тесное сотрудничество с Вьетнамом для всесторонней и эффективной реализации соглашений высокого уровня и общих пониманий, уделяя особое внимание регулярному поддержанию визитов и контактов на всех уровнях, углублению практичного сотрудничества в области экономики, торговли, инвестиций, транспортной инфраструктуры, культуры, образования, туризма, реагирования на изменение климата, предотвращения стихийных бедствий, безопасности водных ресурсов и строительства интеллектуальных пограничных пунктов пропуска.
Глава правительства предложил Китаю активизировать сотрудничество в строительстве железнодорожных линий стандартной колеи, соединяющих две страны, продолжать открывать двери для вьетнамской сельскохозяйственной продукции, оперативно запускать масштабные инвестиционные проекты, отражающие уровень развития Китая во Вьетнаме, и совместно провести Год вьетнамско-китайских гуманитарных обменов в честь 75-летия двусторонних дипломатических отношений в 2025 году.
Он призвал обе стороны серьезно следовать общим пониманиям высокого уровня о более эффективном контроле и урегулировании разногласий на море, уважать законные права и интересы друг друга и надлежащим образом разрешать разногласия в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года (UNCLOS).
Хэ Вэй заявил, что приложит все усилия для более практичного и эффективного укрепления двустороннего всеобъемлющего стратегического партнерства и китайско-вьетнамского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение. Он также выразил желание получить поддержку со стороны партийных и государственных лидеров Вьетнама, а также тесную координацию с вьетнамскими министерствами и ведомствами в предстоящее время.
Он подтвердил свою приверженность побуждению китайских министерств, ведомств и населенных пунктов к пониманию и полной реализации общих понимания на высоком уровне и подписанных соглашений, содействию регулярному обмену визитами на высоком уровне в целях укрепления политического доверия, развития сотрудничества в области дипломатии и национальной обороны и безопасности, улучшения координации в экономике и торговле, инвестиции, транспорт, цепочки поставок и производства, туризм, здравоохранение, образование, цифровая трансформация, экологичный рост, культурное сотрудничество и обмен людьми.
Дипломат также пообещал тесную координацию в рамках многосторонних механизмов и международных форумов, совместную работу по улучшению контроля и урегулированию морских разногласий на основе существующих соглашений и общих поминаний высокого уровня, во имя благополучия народов обеих стран и регионального мира и стабильности./.

source

Смотреть далее