Заявление для прессы Председателя Совещания министров иностранных дел АСЕАН hinh anh 1Иллюстративное фото (Источник: https://asean.org/)

Встреча министров иностранных дел АСЕАН прошла в городе Нячанг в южно-центральной провинции Кханхоа 16-17 января под председательством заместителя премьер-министра Вьетнама и министра иностранных дел Фам Бинь Миня.

Ниже приводится заявление для прессы председателя встречи министров иностранных дел АСЕАН.

1. Встреча министров иностранных дел АСЕАН была проведена 16-17 января 2020 года в Нячанге. Встреча является первым собранием министров иностранных дел АСЕАН в 2020 году по теме “Сплоченная и адаптивная АСЕАН”.

2. Мы провели углубленное обсуждение приоритетов АСЕАН на 2020 год и дальнейших шагов по созданию сообщества АСЕАН, укреплению ее внешних связей и укреплению региональной архитектуры, ориентированной на АСЕАН. Мы также обменялись мнениями о региональных и международных событиях, а также о том, как АСЕАН может эффективно реагировать на вызовы и возможности, возникающие в результате региональной и международной динамики, и в то же время сохранять единство, сплоченность и солидарность в интересах мира, безопасности, стабильности, процветания и устойчивости в регионе, и за его пределами. В этой связи мы также подтвердили твердую приверженность АСЕАН открытому регионализму и многосторонности.

3. Мы подтвердили наши общие обязательства по поддержанию и укреплению мира, безопасности и стабильности в регионе, а также мирному урегулированию споров, включая полное уважение правовых и дипломатических процессов, не прибегая к угрозе или применению силы, в соответствие общепризнанным принципам международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС).

4. Министры иностранных дел АСЕАН выразили поддержку основным приоритетам Вьетнама и предложили ключевые результаты в рамках темы “Сплоченный и адаптивный АСЕАН” в 2020 году, которые соответствуют последовательным целям построения сообщества АСЕАН и непрерывности текущих усилий предыдущего председателя АСЕАН. Министры подчеркнули важность укрепления единства, сплоченности АСЕАН, углубления экономической интеграции, расширения торговли и инвестиций в рамках сообщества, содействия устойчивому развитию, а также укрепления связности и субрегионального сотрудничества, включая субрегиональное развитие Меконга, и поощрения выдающегося имиджа и репутации сообщества АСЕАН, в то же время проявляя активность в ответ на разворачивающиеся возможности и проблемы, возникающие в связи с быстро меняющимися региональными и глобальными событиями, а также быстрым развитием технологий в преддверии промышленной революции 4.0 (4ПР). Министры с нетерпением ожидают итогов среднесрочного обзора проектов АСЕАН “Видения сообщества до 2025 года” в 2020 году и согласились принять дальновидный подход, начав обсуждение концепции АСЕАН на период после 2025 года. Министры также согласились усилить защиту окружающей среды и сотрудничество, особенно в области изменения климата, морского мусора и трансграничного загрязнения дымовыми газами, а также в областях устойчивого развития, расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства.

5. Мы договорились следить за дискуссиями лидеров на 34-м и 35-м саммитах АСЕАН, включая, среди прочего, укрепление существующих партнерских отношений и изучение новых с целью обмена взглядами региона на основе взаимного уважения и выгоды; оптимизация использования нового здания Секретариата АСЕАН для повышения эффективности проведения мероприятий АСЕАН; и лучшая подготовка сообщества АСЕАН к решению существующих и будущих проблем, таких как стихийные бедствия, путем диверсификации источников финансирования.

6. Мы подтвердили важность и актуальность Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (ТАС) как ключевого кодекса поведения, регулирующего межгосударственные отношения в регионе, и основы для поддержания регионального мира, и стабильности. Мы стремимся к дальнейшему продвижению целей и принципов TAC. Мы приветствовали растущие интересы нерегиональных стран присоединиться к TAC на основе уважения и в соответствии с целями и принципами TAC, а также согласились рассмотреть новые заявки в соответствии с Пересмотренными руководящими принципами для присоединения к TAC.

7. Мы вновь подтвердили важность Перспективы АСЕАН по индо-тихоокеанскому региону (AOIP) в качестве руководства для взаимодействия АСЕАН с более широкими районами Азиатско-Тихоокеанского и Индийского океанов. Мы договорились и впредь содействовать дальнейшему продвижению целей и принципов, содержащихся в Перспективе, а также поощрять внешних партнеров поддерживать и осуществлять практическое сотрудничество с АСЕАН в четырех ключевых областях сотрудничества: в области морских перевозок, развития связей, устойчивого развития и экономического сотрудничества.

8. Мы отметили успешное проведение миссии APSC по установлению фактов (FFM) в Восточном Тиморе 3-5 сентября 2019 года и с нетерпением ожидаем миссий по установлению фактов AEC и ASCC в Восточном Тиморе, которые будут способствовать к рассмотрению заявки этой страны на членство в АСЕАН. Мы подтвердили наши обязательства по поддержке Восточного Тимора путем оказания помощи в наращивании потенциала на двустороннем и региональном уровнях.

9. Мы отметили текущую подготовку к саммиту лидеров стран АСЕАН и Новой Зеландии в ознаменование 45-й годовщины диалога АСЕАН и Новой Зеландии, который состоится 9 апреля 2020 года в Дананге (Вьетнам), после завершения 36-го саммита АСЕАН. В этой связи мы поддержали предложение о принятии Совместного видения лидерами АСЕАН и Новой Зеландии в качестве итогового документа встречи на высшем уровне.

10. Мы обсудили отношения АСЕАН-США и согласились, что частые встречи на высоком уровне между лидерами будут иметь решающее значение. Мы приветствовали приглашение президента США созвать специальный саммит в ознаменование 5-й годовщины стратегического партнерства АСЕАН-США в этом году и доложим об этом лидерам для принятия окончательного решения. Мы также с нетерпением ожидаем возможности приветствовать президента США на саммитах, связанных с АСЕАН, в ноябре этого года в Ханое.

11. Мы подчеркнули значение 2020 года для всеобъемлющего партнерства АСЕАН-ООН, поскольку оно отмечает 75-летие ООН, когда Индонезия и Вьетнам избираются непостоянными членами Совета Безопасности ООН в 2020 году. Мы поддержали предложение Вьетнама в качестве Председателя Совета Безопасности ООН (СБ ООН) в январе 2020 года провести брифинг АСЕАН в СБ ООН на тему “Сотрудничество между ООН и региональными/субрегиональными организациями в поддержании международного мира и безопасности: Роль АСЕАН”, в январе 2020 года в Нью-Йорке.

12. Мы приняли заявку Франции на получение статуса партнера по развитию АСЕАН. Мы согласились поручить Генеральному секретарю АСЕАН провести оценку заявки и своевременно дать рекомендации.

13. Мы подтвердили необходимость того, чтобы АСЕАН стала более заметной и играла более активную роль в поддержке Мьянмы посредством предоставления гуманитарной помощи, содействия процессу репатриации и содействия устойчивому развитию в штате Ракхайн. Мы отметили достигнутый прогресс и дали высокую оценку усилиям Генерального секретаря АСЕАН по руководству выполнением рекомендаций АСЕАН - Предварительная оценка потребностей (PNA) Группой по реагированию на чрезвычайные ситуации (ERAT) для содействия возвращению перемещенных граждан в штате Ракхайн. Мы отметили создание Специальной группы поддержки (AHAST) Секретариата АСЕАН, чтобы сосредоточиться на поддержке выполнения рекомендаций PNA и с нетерпением ожидаем проведения Комплексной оценки потребностей (CNA). Мы поручили AHAST определить дальнейшие конкретные проекты, с помощью которых АСЕАН могла бы помочь улучшить состояние почвы в штате Ракхайн. Мы призвали к продолжению диалога между Мьянмой и Бангладеш в целях содействия процессу возвращения перемещенных граждан из штата Ракхайн. Мы приветствовали второй визит Миссии высокого уровня из Мьянмы вместе с представителями Секретариата АСЕАН и Центра AHA, в том числе членов АСЕАН-ERAT, в город Кокс-Базар (Бангладеш) 18-19 декабря 2019 года для обмена информацией о договоренностях, достигнутых Мьянмой для потенциальных репатриантов. Мы напомнили о Соглашении о возвращении перемещенных лиц из штата Ракхайн между Мьянмой и Бангладеш, подписанном в 2017 году, и рассчитывали на добровольное возвращение перемещенных лиц безопасным, надежным и достойным образом. Мы подтвердили необходимость найти всеобъемлющее и долговременное решение для устранения первопричины конфликта, и создания благоприятной среды, чтобы пострадавшие общины могли восстановить свою жизнь. Мы также подтвердили постоянную поддержку АСЕАН усилиям Мьянмы по обеспечению мира, стабильности и верховенства права, содействию гармонии и примирению между различными общинами, а также обеспечению устойчивого и справедливого развития в штате Ракхайн.

14. Мы подтвердили важность поддержания и поощрения мира, безопасности, стабильности, безопасности и свободы судоходства в Восточном море и пролета над ним и признали преимущества того, что Восточное море является морем мира, стабильности и процветания. Мы подчеркнули важность полного и эффективного осуществления Декларации 2002 года о поведении сторон в Восточном море (DOC) в целом. Мы были воодушевлены прогрессом в предметных переговорах по скорейшему заключению эффективного и существенного Кодекса поведения в Восточном море (COC), который соответствует международному праву, включая ЮНКЛОС 1982 года. Мы подчеркнули необходимость поддерживать и поддерживать условия, благоприятствующие переговорам по COC, и, таким образом, приветствовали практические меры, которые могли бы снизить напряженность и риск несчастных случаев, недоразумений и просчетов. Мы подчеркнули важность принятия мер по укреплению доверия и превентивных мер для повышения, в частности, доверия между сторонами; и мы подтвердили важность соблюдения международного права, включая ЮНКЛОС 1982 года.

15. Мы обсудили ситуацию в Восточном море, в ходе которой были высказаны опасения по поводу мелиорации земель, недавних событий и серьезных инцидентов, которые подрывают доверие и уверенность, усиливают напряженность и могут подорвать мир, безопасность и стабильность в регионе. Мы подтвердили необходимость укрепления взаимного доверия и уверенности в себе, проявлять сдержанность при проведении мероприятий и избегать действий, которые могут еще более осложнить ситуацию, а также добиваться мирного разрешения споров в соответствии с международным правом, в том числе ЮНКЛОС 1982 года. Мы подтвердили, что международное право, в том числе ЮНКЛОС 1982 года, является основой для определения суверенитета, суверенных прав и законных интересов в морских районах. Мы также подтвердили, что ЮНКЛОС 1982 года является всеобъемлющей основой правопорядка в отношении морей, которая должна соблюдаться всеми странами. Мы подчеркнули важность демилитаризации и самосдерживания при проведении всех действий заявителей и всех других государств, включая те, которые упомянуты в DOC, которые могут еще больше осложнить ситуацию и обострить напряженность в Восточном море.

16. Мы подчеркнули важность продолжения мирного диалога между всеми заинтересованными сторонами для достижения прочного мира и стабильности, денуклеаризации Корейского полуострова. С этой целью мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны возобновить мирный диалог и продолжать конструктивную работу, в том числе посредством полного и скорейшего осуществления Декларации Панмунджома, Совместной декларации Пхеньяна и Совместного заявления лидеров США и КНДР. Мы подтвердили нашу приверженность полному выполнению всех соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и отмечаем международные усилия по обеспечению полной, поддающейся проверке и необратимой денуклеаризации Корейского полуострова. Мы также подчеркнули важность платформ под руководством АСЕАН, таких как Региональный форум АСЕАН (ARF), в создании благоприятной атмосферы для диалога между заинтересованными сторонами.

17. Мы по-прежнему обеспокоены ситуацией на Ближнем Востоке и вновь обратились с призывом ко всем заинтересованным сторонам проявлять сдержанность и избегать действий, которые могут усугубить ситуацию, урегулировать разногласия путем дипломатии и диалога в интересах поддержания мира и стабильности в регионе.

18. Мы подчеркнули важность активизации региональных усилий и сотрудничества в решении нетрадиционных проблем в области безопасности, таких как терроризм и насильственный экстремизм, транснациональные преступления, безопасность на море, киберугрозы и водная безопасность.

19. Мы приветствовали выдвижение Сингапуром г-на Дарена Тана, Главного исполнительного директора Сингапурского ведомства интеллектуальной собственности (IPOS), в качестве кандидата от АСЕАН на должность Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности./.

ВИА