Утром 20 августа в Ханое Генеральный секретарь То Лам принял участие в торжественной церемонии, посвящённой 80-летию со дня образования Правительства Социалистической Республики Вьетнам (28.08.1945 – 28.08.2025 гг.).
Выступая на церемонии, Генеральный секретарь То Лам выразил глубокое волнение и гордость за то, что вместе с товарищами - руководителями, работавшими в Правительстве в разные периоды, смог оглянуться на славный путь нации, отдать дань уважения огромным и важным заслугам предшественников, подтвердить общую волю к продвижению вперёд ради сильного, процветающего и счастливого Вьетнама.
Генеральный секретарь подчеркнул: с момента провозглашения Демократической Республики Вьетнам многие поколения руководящих кадров Правительства - от центрального уровня до низового - вступили в эпоху тяжелейших испытаний, когда всё было новым и трудным. Они одновременно были и государственными управленцами, и солдатами на передовой управления, защищавшими мирную жизнь народа; и архитекторами институциональной системы, и «главными мастерами», возводившими первые конструкции социалистического правового государства в исключительно суровых условиях.
Генеральный секретарь отметил, что история Вьетнама стала свидетелем двух величайших, продолжительных освободительных войн, где воля народа превратилась в несокрушимую силу. В те годы поколения руководителей Правительства и подведомственных органов несли на своих плечах всю «машину» государства, работавшую в условиях войны: превращали скромные ресурсы в силу всего народа; организовывали производство и тыловое обеспечение; координировали политику и поддерживали дисциплину; мобилизовали интеллект, материальные ресурсы и народное доверие ради фронта. Из «пополам делённого зерна», из «наполовину разделённой чаши риса» Правительство воплощало дух «неизменностью реагировать на десять тысяч изменений»: твёрдо придерживалось цели независимости и свободы, но проявляло гибкость, мягкость и креативность в каждой тактике.

В день объединения страны, когда Север и Юг воссоединились, перед Правительством встал тяжелейший и ответственный исторический долг: залечить раны войны, устранить последствия разрушений, вести весь народ в период восстановления и развития. Это было время, когда каждое решение сопровождалось мучительным выбором между насущными потребностями и ограниченными ресурсами. В условиях крайнего дефицита поколения руководителей Правительства и подведомственных органов настойчиво искали пути обновления управления, апробировали новые механизмы, устраняли барьеры, раскрывали потенциал общества. С началом курса Обновления (Доймой) именно мы первыми совершили прорыв в мышлении: перешли от централизованной, дотационной системы к социалистически ориентированной рыночной экономике, заложив основу для нового этапа развития, где закон, рынок и управленческая дисциплина стали опорой для творчества и предпринимательства.
Генеральный секретарь подтвердил: от первых осторожных шагов до всё более совершенных институциональных реформ Правительство на протяжении всех этапов неустанно создавал фундамент для трансформации страны. На дипломатическом фронте Правительство вместе со всей политической системой последовательно отстаивало курс на независимость, самостоятельность, мир, дружбу, сотрудничество и развитие; активно продвигало международную интеграцию; расширяло партнёрские связи; превращало Вьетнам в ответственного члена международного сообщества. Новейшие соглашения о свободной торговле, стратегические инфраструктурные проекты, новые автомагистрали, морские порты, аэропорты, промышленные зоны и технопарки стали живыми свидетельствами ежедневно меняющегося Вьетнама.

От имени Партии, Государства и народа Генеральный секретарь То Лам выразил безграничную благодарность поколениям руководителей Правительства и подведомственных органов всех этапов, которые отдали свой труд, кровь, молодость и даже жизнь ради построения административной и управленческой системы страны.
Генеральный секретарь подчеркнул: каждый пройденный этап пронизан отпечатком единства, интеллекта и дисциплины; твёрдости в целях и гибкости в тактике; единением воли Партии и народа. Гордо вспоминая традиции, прославляя достижения минувших 80 лет и находясь в переломный момент, Вьетнам как никогда нуждается в действиях с наступательным революционным духом, как это делали предшественники.
Генеральный секретарь выразил надежду, что в любых обстоятельствах уважаемые ветераны революции, бывшие руководители Правительства, министерств, органов при Правительстве всех этапов будут и впредь идти рядом с нынешним Правительством: вносить прямые и конструктивные предложения, вдохновлять, поддерживать молодое поколение, распространять лучшие ценности; продолжать писать, обсуждать, слушать и передавать «искусство государственного управления»./.