Генеральный секретарь ЦК КПВ тесную дружбу между Вьетнамом и Китаем

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года

Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам. (Фото: ВИA)
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам. (Фото: ВИA)

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года. Ниже приводится перевод статьи, опубликованной в китайской газете «Жэньминь жибао».

ОБЪЕДИНИВ УСИЛИЯ, МЫ ОТКРЫВАЕМ НОВУЮ ЭРУ РАЗВИТИЯ ВЬЕТНАМCКО-КИТАЙСКОЙ ДРУЖБЫ
То Лам,
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года, в год, когда народы двух стран радостно отмечают 75-ю годовщину установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем (18 января 1950 года - 18 января 2025 года) и Год вьетнамско-китайского гуманитарного обмена.
Это четвертый визит товарища Си Цзиньпина во Вьетнам с момента вступления в должность Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя КНР, а также второй визит во Вьетнам в рамках 13-го съезда Коммунистической партии Вьетнама (КПВ) и 20-го съезда Коммунистической партии Китая (КПК). Как Верховный лидер Коммунистической партии Китая и Китайской Народной Республики, посетивший Вьетнам больше всего раз в истории, Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель КНР Си Цзиньпин является искренним товарищем и близким другом Вьетнама. Партия, государство и народ Вьетнама тепло приветствуют и верят, что визит, безусловно, будет иметь большой успех и внесет большой и важный вклад в укрепление традиций дружбы и откроет новую эру развития вьетнамско-китайских отношений.

I-Вьетнамско-китайские отношения: История тесной дружбы, достижения всестороннего сотрудничества

Вьетнам и Китай - два близких соседа, соединенные горами и реками, народы двух стран имеют много общих черт в культуре и обычаях и вместе культивируют давнюю традиционную дружбу, которая длится уже тысячи лет. На революционном пути, который с самого начала был тесно связан с бесчисленными трудностями, поколения лидеров двух партий и двух стран, непосредственно президент Хо Ши Мин и председатель Мао Цзэдун, постоянно прилагали усилия, чтобы культивировать «тесные отношения между Вьетнамом и Китаем, товарищами и братьями». В течение многих лет революционной деятельности в Китае президент Хо Ши Мин всегда получал ценные чувства и горячую помощь от китайских коммунистов и народа. Под руководством президента Хо Ши Мина вьетнамские коммунисты также активно участвовали в революционном движении в Китае. История того, как революционные предшественники двух стран стояли плечом к плечу и делили радости и горести, стала ярким примером революционной борьбы мирового пролетариата, заложив прочный фундамент будущей дружбы между Вьетнамом и Китаем.

Основываясь на надежных отношениях между двумя коммунистическими партиями, 18 января 1950 года, вскоре после своего создания, Китайская Народная Республика стала первой страной в мире, официально установившей дипломатические отношения с Демократической Республикой Вьетнам (ныне Социалистическая Республика Вьетнам). Вьетнам также стал первой страной Юго-Восточной Азии, официально установившей дипломатические отношения с Китаем. Это стало блестящей исторической вехой, открывшей новую эру вьетнамско-китайской дружбы. Под руководством двух коммунистических партий народы двух стран оказывали друг другу искреннюю и сердечную помощь и поддержку, способствуя победе и успеху национально-освободительной революции и делу строительства и развития страны в направлении социализма в каждой стране.
За последние 75 лет мир, дружба и сотрудничество в целях развития всегда были основным направлением в отношениях между двумя странами, поскольку обе стороны и обе страны разделяют неизменное общее мнение о том, что стабильное, устойчивое и долгосрочное развитие вьетнамско-китайской дружбы и сотрудничества является фундаментальным и долгосрочным интересом, искренним стремлением поколений двух народов к миру и дружбе, имеет большое значение для революционного дела в каждой стране, соответствует великой тенденции времени к миру, стабильности, сотрудничеству и процветающему развитию.
В рамках общей внешней политики независимости, самостоятельности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, многосторонности и диверсификации внешних отношений партия и государство Вьетнам всегда настойчиво и последовательно уделяют первостепенное внимание и полны решимости работать с партией и государством Китай для развития всеобъемлющего стратегического партнерства, вьетнамско-китайского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение, для счастья народов двух стран, для дела мира и прогресса всего человечества. Вьетнамский народ никогда не забудет огромную и эффективную помощь китайского народа в исторические периоды. Вьетнам всегда рассматривает процветающее развитие Китая как возможность для себя, а также рад и ценит заявление Китая о приоритетности развития отношений с Вьетнамом в своей дипломатии соседства и считает это стратегическим выбором обеих стран.
Исходя из этих важных общих пониманий, вьетнамско-китайские отношения в последние годы постоянно продвигаются к новым высотам, достигая многих важных и всеобъемлющих достижений и успехов во всех областях. Высшие руководители двух Партий и двух стран поддерживают регулярные стратегические обмены в различных гибких формах, оперативно принимая важные решения для ориентации и формирования непрерывного развития вьетнамско-китайских отношений, чтобы они стали более содержательными и эффективными.
Совсем недавно, во время исторического визита во Вьетнам Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя Си Цзиньпина (декабрь 2023 года), две страны договорились о повышении уровня отношений до уровня Сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение.
Наряду с этим все более существенное развитие получают различные механизмы обмена и сотрудничества по всем каналам и во всех областях, от центрального до местного уровней, а также сотрудничество в рамках международных многосторонних форумов и институтов, что способствует обогащению и углублению содержания рамок Всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества.
Экономические и торговые отношения постоянно развиваются, принося много практической пользы народам двух стран. За последние три десятилетия двусторонний товарооборот вырос более чем в 6400 раз и достиг нового пика, превысив 200 миллиардов долларов США в 2024 году. Вьетнам сохраняет позицию крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и становится 4-м по величине торговым партнером Китая в мире, а Китай - крупнейшим торговым партнером Вьетнама. На сегодняшний день Китай стал 3-м по величине иностранным инвестором во Вьетнаме, лидируя по количеству новых инвестиционных проектов.
Сферы обмена между людьми, культуры, образования и туризма между двумя странами достигли многих обнадеживающих результатов, становятся все более яркими и способствуют укреплению социальной основы вьетнамcко-китайских отношений. Можно сказать, что дружба между народами двух стран становится все более тесной, а образ, который Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель КНР Си Цзиньпин однажды очень лаконично сформулировал, - «маленькие ручейки, текущие вечно, сливаются в большую реку дружеского обмена между двумя странами».
Стороны удовлетворительно разрешили многие вопросы, оставшиеся от истории, и договорились настойчиво и правильно рассматривать и активно разрешать разногласия мирными средствами на основе взаимопонимания и уважения, в соответствии с международным правом. Для того чтобы отношения между двумя партиями и двумя странами развивались хорошо и всесторонне, как сегодня, самым важным уроком является искренность, доверие и взаимопонимание между двумя социалистическими соседними странами под руководством коммунистических партий, глубоко укоренившиеся в традициях гуманности и уважения человеческих отношений двух народов; интеллектуальное видение, решимость и действия поколений лидеров двух партий и двух стран; а также совместные усилия и участие политических систем и народов двух стран. Партия, государство и народ Вьетнама уважают и ценят чувства, энтузиазм и особенно важный большой вклад Генерального секретаря, Председателя Си Цзиньпина во вьетнамско-китайские отношения за последние годы.

II. Видение новой эры развития: Ради счастья народов обеих стран, ради мира и прогресса человечества.

Мир переживает глубокие, фундаментальные изменения эпохального характера, сопровождающиеся глубокими преобразованиями во всех аспектах под влиянием серьезных сдвигов в политике, экономике, культуре, обществе, науке и технологиях.
Период с сегодняшнего дня до 2030 года, с более долгосрочной перспективой на 2045 и даже 2050 годы, середину XXI века - ключевые вехи, связанные с революционными делами двух партий и двух стран, - станет самым решающим периодом для формирования нового мирового порядка. Он откроет огромные возможности и одновременно поставит перед странами серьезные вызовы.
Для Вьетнама это период важных стратегических возможностей, решающий спринтерский этап для начала новой эры национального развития и реализации стремления президента Хо Ши Мина «построить мирный, единый, независимый, демократический и процветающий Вьетнам, вносящий достойный вклад в революционное дело всего мира». Для Китая это поворотный период и ступенька в реализации второй цели столетия - превращения Китайской Народной Республики в современную социалистическую державу, процветающую, сильную, демократическую, цивилизованную, гармоничную и красивую.
Этот контекст требует от обеих стран международного видения и национальных действий, чтобы в полной мере использовать стратегические возможности, превратить вызовы в возможности и построить процветающее будущее для обеих стран. У нас достаточно прочной основы и уверенности для реализации долгосрочных целей развития каждой страны, и сейчас благоприятное время для двух Партий и двух стран совместно изложить видение новой эры вьетнамско-китайских отношений, для счастья народов обеих стран, для дела мира и прогресса человечества. Конкретно это выглядит следующим образом:
Во-первых, поддержание стратегических обменов и укрепление политического доверия. Это самый важный вопрос и основа для успешной реализации программ, планов и соглашений между двумя сторонами, обеспечение политической базы для развития отношений между двумя Партиями и странами в правильном и здоровом направлении. Обе стороны должны продолжать эффективно реализовывать существующие механизмы обменов и контактов на высоком уровне, тесно и гармонично сочетая партийную, государственную и народную дипломатию. Важно также продолжать повышать эффективность и расширять сотрудничество в области иностранных дел, национальной обороны и безопасности, а также между отраслями, ведомствами и населенными пунктами двух стран.
Во-вторых, укрепление практического сотрудничества в различных областях и создание новых драйверов роста. Вьетнам всегда готов объединить усилия с Китаем, чтобы сделать двустороннее сотрудничество более содержательным, интенсивным, сбалансированным и устойчивым, стать образцом искреннего и эффективного сотрудничества между соседними социалистическими и развивающимися странами, лучше служить интересам своих народов. Стороны должны совместно искать новые формы сотрудничества, соответствующие ключевым приоритетам стратегии социально-экономического развития каждой из стран, сосредоточиться на реализации крупных проектов, которые станут новыми символами вьетнамско-китайского сотрудничества, с наивысшим приоритетом развития трех железнодорожных линий стандартной колеи, соединяющих две страны в рамках стратегической инфраструктурной связности. Сотрудничество следует расширять в тех областях, где Китай обладает сильными сторонами, а Вьетнам - спросом, таких как наука и технологии, инновации, цифровая трансформация и высококачественная подготовка кадров, чтобы придать двустороннему сотрудничеству новый импульс в соответствии с тенденциями глобального развития.
В-третьих, дальнейшее укрепление благоприятной социальной основы для вьетнамско-китайских отношений. В ходе наших телефонных переговоров в начале этого года мы с Генеральным секретарем ЦК КПК, Председателем КНР Си Цзиньпином совместно объявили о начале в 2025 году Года вьетнамско-китайского гуманитарного обмена. Это весьма своевременная возможность для содействия обменам между людьми и улучшения общественной коммуникации о дружбе между двумя партиями, странами и их народами; для содействия практическому сотрудничеству в области культуры, туризма, образования и обучения; и для эффективного использования «красных» исторических мест, имеющих революционное значение как для Вьетнама, так и для Китая, а также для того, чтобы внушить гордость и укрепить уверенность людей из всех слоев общества в социалистическом пути, выбранном нашими двумя партиями и народами, и в давней вьетнамско-китайской дружбе. В этих усилиях крупные печатные издания и медиа-агентства обеих стран играют важную роль в укреплении взаимной привязанности и взаимопонимания между двумя народами, упрочении связей между двумя странами и содействии развитию сотрудничества, дружбы и взаимной выгоды.
В-четвертых, совместная работа по созданию мирной и стабильной среды для новой эры и нового этапа развития в каждой стране. Постоянное продвижение здоровых и крепких вьетнамско-китайских отношений, а также совместные усилия по надлежащему управлению и разрешению разногласий на основе общих пониманий на высоком уровне, в соответствии с международным правом и Уставом ООН, служат важным стабилизирующим фактором в условиях нынешней сложной и непредсказуемой региональной и международной ситуации. Такой подход соответствует давним традициям и искренним общим стремлениям обоих народов к миру, дружбе, сотрудничеству, устойчивому развитию и процветанию каждой страны.
Во время своего государственного визита во Вьетнам в декабре 2023 года Генеральный секретарь партии, Председатель КНР Си Цзиньпин глубокомысленно подытожил: «И Китай, и Вьетнам - ответственные члены международного сообщества. Две страны должны стать ключевыми силами в продвижении дела человеческого прогресса».
Опираясь на 75-летнюю традицию дружественных отношений, имея много культурных сходств и общие интересы в мире и развитии народов обеих стран, обе стороны и страны уверены и полны решимости продвигать славное и великое дело, продолжать углублять наше Всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество, способствовать созданию вьетнамско-китайского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение, быстро и устойчиво развивающегося; успешно строить социализм в каждой стране и твердо шагать в новую эру развития.
Успех дружбы между нашими двумя партиями и двумя странами не только приносит счастье и служит наилучшим интересам наших народов, но и вносит все более практический и ответственный вклад в мир, стабильность, социальный прогресс и процветающее развитие государств в регионе и во всем мире./.

ВИА

Смотреть далее

Флаги, цветы и агитационные панно, посвящённые выборам депутатов Национального собрания XVI созыва и депутатов Народных советов всех уровней на срок полномочий 2026–2031 годов, размещены на улице 16 апреля в квартале Фанранг провинции Кханьхоа. (Фото: ВИА)

Выборы в НС и Народные советы укрепят политическую систему и создадут новые стимулы для развития

Марсело Родригес также высоко оценил усилия Вьетнама по продвижению институциональных реформ и совершенствованию государственного аппарата в направлении большей эффективности, прозрачности и современности.

Рисовое поле в коммуне Винь Ми провинции Камау, вид с воздуха.

Правительственная телеграмма о регулировании производства и реализации риса в новых условиях

Премьер-министр поручил Министерству сельского хозяйства и окружающей среды совместно с местными органами власти внимательно отслеживать ситуацию с производством, усиливать меры по защите посевов от вредителей и своевременно реагировать на неблагоприятные погодные условия.

Студенты Университета технологий и педагогики Данангского университета знакомятся со списком кандидатов, размещенным на территории вуза в преддверии дня выборов. Фото: ВИА.

Молодые избиратели демонстрируют высокое чувство гражданской ответственности

Различные инициативы направлены на углубление понимания и чувства ответственности у учащихся и студентов, способствуя подготовке к событию, которое рассматривается как одно из важнейших в жизни страны.

На многих дорогах в центре общины и в деревнях Патан (Лайчау) развеваются ярко-красные флаги Партии и Государственный флаг. (Фото: ВИА)

Жители приграничных горных и прибрежных районов уверены, что смогут избрать достойных представителей народа

Жители этих мест с нетерпением ждут дня голосования 15 марта, чтобы лично опустить бюллетень в урну, и уверены, что смогут избрать достойных представителей, служащих народу и стране.

Посол До Хунг Вьет выступает на консультационной встрече. (Фото: ВИА).

Вьетнам проводит консультации по подготовке XI Конференции по рассмотрению действия ДНЯО

Государства подчеркнули, что ДНЯО остаётся единственным действующим механизмом контроля над ядерным оружием с участием всех постоянных членов Совета Безопасности ООН; поэтому все страны должны приложить максимальные усилия для обеспечения достижения Конференцией практических результатов.

Генеральный секретарь То Лам выступает. (Фото: ВИА)

Генеральный секретарь То Лам: Оценка эффективности должна переходить от "хороших законов на бумаге" к "хорошим законам в жизни"

Одновременно необходимо уделять внимание повышению эффективности применения законодательства, обеспечивая его реальное действие в жизни общества, переходя в оценке эффективности от "хороших законов на бумаге" к "хорошим законам в жизни".

Студенты Педагогического технического университета (Данангский университет) изучают список кандидатов, вывешенный в университете. (Фото: ВИА)

Выборы в НС и народные советы: международные СМИ и эксперты высоко оценивают значение события

Средства массовой информации (СМИ) и исследовательские круги в США и ряде других стран представили ряд оценок предстоящих выборов депутатов Национального собрания (НС) Вьетнама и депутатов народных советов всех уровней на срок полномочий 2026–2031 годов, подчеркнув, что это важное политическое событие для дальнейшего развития страны.

Руководители делегаций, участвующие во встрече, фотографируются на память. (Фото: ВИА).

Открытие первого совещания высокопоставленных должностных лиц ВПТПП в 2026 году

Во второй половине дня 11 марта в Ханое состоялось открытие первого совещания старших должностных лиц Всеобъемлющего и прогрессивного транстихоокеанского партнерства (ВТТПП) в 2026 году (SOM1).

Профессор Ми Лян, директор Центра исследований Юго-Восточной Азии Пекинского университета иностранных языков (Китай). (Фото: ВИА)

Резолюции в действиях: китайский исследователь высоко оценил реформы и ориентиры развития Вьетнама

Подведение итогов 40 лет политики обновления, по мнению профессора, необходимо для дальнейшего совершенствования модели развития на следующем этапе. Исследователь также отметил, что Вьетнаму следует продолжать усиливать борьбу с коррупцией, предотвращать проявления негативных явлений и деградации в кадровом корпусе, чтобы обеспечить устойчивость процесса обновления.

Общий вид заседания. Фото: ВИА.

Выборы Национального собрания и Народных советов: в Хошимине зарегистрировано почти 9,7 млн избирателей

По результатам проверки, уточнения и обновления списков установлено, что на территории города зарегистрировано почти 9,7 млн избирателей; завершены печать и передача удостоверений избирателей избирательным комиссиям коммунального уровня.

Иностранные гости у стенда с вьетнамским кофе во время мероприятия, прошедшего в штаб-квартире Организации Объединенных Наций. Фото: ВИА.

ООН приняла резолюцию об учреждении Международного дня кофе

Резолюция A/Res/80/249 была одобрена 10 марта в ходе 80-й сессии Ассамблеи. Инициатива была выдвинута Бразилией совместно с основной группой из 18 стран, включая Вьетнам, и получила поддержку 97 государств - членов ООН.

Плакат, посвященный дню выборов. Фото: ВИА.

Завершается подготовка ко дню выборов

В Ханое власти всех уровней заблаговременно разработали подробные планы по информационно-пропагандистской работе и активизировали оформление городского пространства.

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам (в центре) вручает орден Труда первой степени газете «Нянзан» в Ханое 11 марта. (Фото: ВИA)

Газета «Нянзан» должна в полной мере раскрывать свою роль как острого оружия, достойно оставаясь передовым знаменем в идеологической работе Партии

В первой половине дня 11 марта в Ханое газета «Нянзан» провела церемонию, посвящённую 75-летию со дня выхода первого номера (11 марта 1951 года - 11 марта 2026 года), и удостоилась ордена Труда первой степени. Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам принял участие в церемонии и выступил на ней с руководящей речью.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь председательствует на общенациональной онлайн-конференции по развитию «серебряной экономики» в мире и адаптации политики и стратегии Вьетнама. Фото: ВИА.

Премьер-министр: превратить бремя старения в возможность экономического развития

Премьер-министр Фам Минь Тьинь подчеркнул необходимость единства в мышлении и восприятии: развитие «серебряной экономики» должно осуществляться в духе перехода от восприятия старения населения как бремени к пониманию его как возможности экономического развития.

Посол Май Фан Зунг (справа) и советник-посланник Фам Куанг Хюи (слева). Фото: ВИА.

Вьетнам содействует достижению консенсуса в преддверии министерской конференции ВТО

Посол Май Фан Зунг, глава Постоянного представительства Вьетнама в Женеве, вместе с советником-посланником Фам Куанг Хуем и сотрудниками представительства приняли участие в первом очередном заседании 2026 года в штаб-квартире Всемирной торговой организации (ВТО) в Женеве.

Председатель Японо-вьетнамского парламентского союза дружбы Обучи Юко отвечает на вопросы корреспондента ВИА (Фото: ВИА)

Выборы в НС и Народные советы: межпарламентское сотрудничество создаёт основу для отношений между Вьетнамом и Японией

В преддверии выборов депутатов Национального собрания Вьетнама (НС) XVI созыва и депутатов Народных советов всех уровней на срок 2026–2031 годов корреспондент (ВИА) в Японии провел беседу с председателем Японо-вьетнамского парламентского союза дружбы Обути Юко о роли межпарламентского сотрудничества в развитии двусторонних отношений.

Министр иностранных дел Вьетнама Ле Хоай Чунг (в центре) проводит телефонный разговор со своим южнокорейским коллегой Чо Хёном 10 марта. Фото: ВИА.

Министры иностранных дел Вьетнама и Республики Корея провели телефонный разговор, направленный на продвижение сотрудничества

Министр иностранных дел Ле Хоай Чунг и его южнокорейский коллега Чо Хён договорились эффективно реализовывать механизмы двустороннего сотрудничества, содействовать развитию торговли, инвестиций и научно-технологического сотрудничества между двумя странами.

Информация о кандидатах в Народный совет провинции Кханьхоа на срок 2026–2031 годов публикуется на цифровых информационных платформах, что создает избирателям удобные условия для ознакомления. (Фото: ВИА)

Технологический прорыв обеспечивает избирателям доступ и реализацию их прав

Подготовка к выборам депутатов Национального собрания 16-го созыва и народных советов всех уровней на срок 2026–2031 годов ведётся всесторонне, при этом заметный акцент сделан на модернизацию процедур и цифровую трансформацию с целью обеспечения прозрачности и создания более удобных условий для участия избирателей по всей стране.