Генеральный секретарь ЦК КПВ тесную дружбу между Вьетнамом и Китаем

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года

Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам. (Фото: ВИA)
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам. (Фото: ВИA)

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года. Ниже приводится перевод статьи, опубликованной в китайской газете «Жэньминь жибао».

ОБЪЕДИНИВ УСИЛИЯ, МЫ ОТКРЫВАЕМ НОВУЮ ЭРУ РАЗВИТИЯ ВЬЕТНАМCКО-КИТАЙСКОЙ ДРУЖБЫ
То Лам,
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама

По моему приглашению и приглашению Президента Социалистической Республики Вьетнам Лыонг Кыонга товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК), Председатель Китайской Народной Республики, посетит Вьетнам с государственным визитом 14-15 апреля 2025 года, в год, когда народы двух стран радостно отмечают 75-ю годовщину установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем (18 января 1950 года - 18 января 2025 года) и Год вьетнамско-китайского гуманитарного обмена.
Это четвертый визит товарища Си Цзиньпина во Вьетнам с момента вступления в должность Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя КНР, а также второй визит во Вьетнам в рамках 13-го съезда Коммунистической партии Вьетнама (КПВ) и 20-го съезда Коммунистической партии Китая (КПК). Как Верховный лидер Коммунистической партии Китая и Китайской Народной Республики, посетивший Вьетнам больше всего раз в истории, Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель КНР Си Цзиньпин является искренним товарищем и близким другом Вьетнама. Партия, государство и народ Вьетнама тепло приветствуют и верят, что визит, безусловно, будет иметь большой успех и внесет большой и важный вклад в укрепление традиций дружбы и откроет новую эру развития вьетнамско-китайских отношений.

I-Вьетнамско-китайские отношения: История тесной дружбы, достижения всестороннего сотрудничества

Вьетнам и Китай - два близких соседа, соединенные горами и реками, народы двух стран имеют много общих черт в культуре и обычаях и вместе культивируют давнюю традиционную дружбу, которая длится уже тысячи лет. На революционном пути, который с самого начала был тесно связан с бесчисленными трудностями, поколения лидеров двух партий и двух стран, непосредственно президент Хо Ши Мин и председатель Мао Цзэдун, постоянно прилагали усилия, чтобы культивировать «тесные отношения между Вьетнамом и Китаем, товарищами и братьями». В течение многих лет революционной деятельности в Китае президент Хо Ши Мин всегда получал ценные чувства и горячую помощь от китайских коммунистов и народа. Под руководством президента Хо Ши Мина вьетнамские коммунисты также активно участвовали в революционном движении в Китае. История того, как революционные предшественники двух стран стояли плечом к плечу и делили радости и горести, стала ярким примером революционной борьбы мирового пролетариата, заложив прочный фундамент будущей дружбы между Вьетнамом и Китаем.

Основываясь на надежных отношениях между двумя коммунистическими партиями, 18 января 1950 года, вскоре после своего создания, Китайская Народная Республика стала первой страной в мире, официально установившей дипломатические отношения с Демократической Республикой Вьетнам (ныне Социалистическая Республика Вьетнам). Вьетнам также стал первой страной Юго-Восточной Азии, официально установившей дипломатические отношения с Китаем. Это стало блестящей исторической вехой, открывшей новую эру вьетнамско-китайской дружбы. Под руководством двух коммунистических партий народы двух стран оказывали друг другу искреннюю и сердечную помощь и поддержку, способствуя победе и успеху национально-освободительной революции и делу строительства и развития страны в направлении социализма в каждой стране.
За последние 75 лет мир, дружба и сотрудничество в целях развития всегда были основным направлением в отношениях между двумя странами, поскольку обе стороны и обе страны разделяют неизменное общее мнение о том, что стабильное, устойчивое и долгосрочное развитие вьетнамско-китайской дружбы и сотрудничества является фундаментальным и долгосрочным интересом, искренним стремлением поколений двух народов к миру и дружбе, имеет большое значение для революционного дела в каждой стране, соответствует великой тенденции времени к миру, стабильности, сотрудничеству и процветающему развитию.
В рамках общей внешней политики независимости, самостоятельности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, многосторонности и диверсификации внешних отношений партия и государство Вьетнам всегда настойчиво и последовательно уделяют первостепенное внимание и полны решимости работать с партией и государством Китай для развития всеобъемлющего стратегического партнерства, вьетнамско-китайского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение, для счастья народов двух стран, для дела мира и прогресса всего человечества. Вьетнамский народ никогда не забудет огромную и эффективную помощь китайского народа в исторические периоды. Вьетнам всегда рассматривает процветающее развитие Китая как возможность для себя, а также рад и ценит заявление Китая о приоритетности развития отношений с Вьетнамом в своей дипломатии соседства и считает это стратегическим выбором обеих стран.
Исходя из этих важных общих пониманий, вьетнамско-китайские отношения в последние годы постоянно продвигаются к новым высотам, достигая многих важных и всеобъемлющих достижений и успехов во всех областях. Высшие руководители двух Партий и двух стран поддерживают регулярные стратегические обмены в различных гибких формах, оперативно принимая важные решения для ориентации и формирования непрерывного развития вьетнамско-китайских отношений, чтобы они стали более содержательными и эффективными.
Совсем недавно, во время исторического визита во Вьетнам Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя Си Цзиньпина (декабрь 2023 года), две страны договорились о повышении уровня отношений до уровня Сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение.
Наряду с этим все более существенное развитие получают различные механизмы обмена и сотрудничества по всем каналам и во всех областях, от центрального до местного уровней, а также сотрудничество в рамках международных многосторонних форумов и институтов, что способствует обогащению и углублению содержания рамок Всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества.
Экономические и торговые отношения постоянно развиваются, принося много практической пользы народам двух стран. За последние три десятилетия двусторонний товарооборот вырос более чем в 6400 раз и достиг нового пика, превысив 200 миллиардов долларов США в 2024 году. Вьетнам сохраняет позицию крупнейшего торгового партнера Китая в АСЕАН и становится 4-м по величине торговым партнером Китая в мире, а Китай - крупнейшим торговым партнером Вьетнама. На сегодняшний день Китай стал 3-м по величине иностранным инвестором во Вьетнаме, лидируя по количеству новых инвестиционных проектов.
Сферы обмена между людьми, культуры, образования и туризма между двумя странами достигли многих обнадеживающих результатов, становятся все более яркими и способствуют укреплению социальной основы вьетнамcко-китайских отношений. Можно сказать, что дружба между народами двух стран становится все более тесной, а образ, который Генеральный секретарь ЦК КПК, Председатель КНР Си Цзиньпин однажды очень лаконично сформулировал, - «маленькие ручейки, текущие вечно, сливаются в большую реку дружеского обмена между двумя странами».
Стороны удовлетворительно разрешили многие вопросы, оставшиеся от истории, и договорились настойчиво и правильно рассматривать и активно разрешать разногласия мирными средствами на основе взаимопонимания и уважения, в соответствии с международным правом. Для того чтобы отношения между двумя партиями и двумя странами развивались хорошо и всесторонне, как сегодня, самым важным уроком является искренность, доверие и взаимопонимание между двумя социалистическими соседними странами под руководством коммунистических партий, глубоко укоренившиеся в традициях гуманности и уважения человеческих отношений двух народов; интеллектуальное видение, решимость и действия поколений лидеров двух партий и двух стран; а также совместные усилия и участие политических систем и народов двух стран. Партия, государство и народ Вьетнама уважают и ценят чувства, энтузиазм и особенно важный большой вклад Генерального секретаря, Председателя Си Цзиньпина во вьетнамско-китайские отношения за последние годы.

II. Видение новой эры развития: Ради счастья народов обеих стран, ради мира и прогресса человечества.

Мир переживает глубокие, фундаментальные изменения эпохального характера, сопровождающиеся глубокими преобразованиями во всех аспектах под влиянием серьезных сдвигов в политике, экономике, культуре, обществе, науке и технологиях.
Период с сегодняшнего дня до 2030 года, с более долгосрочной перспективой на 2045 и даже 2050 годы, середину XXI века - ключевые вехи, связанные с революционными делами двух партий и двух стран, - станет самым решающим периодом для формирования нового мирового порядка. Он откроет огромные возможности и одновременно поставит перед странами серьезные вызовы.
Для Вьетнама это период важных стратегических возможностей, решающий спринтерский этап для начала новой эры национального развития и реализации стремления президента Хо Ши Мина «построить мирный, единый, независимый, демократический и процветающий Вьетнам, вносящий достойный вклад в революционное дело всего мира». Для Китая это поворотный период и ступенька в реализации второй цели столетия - превращения Китайской Народной Республики в современную социалистическую державу, процветающую, сильную, демократическую, цивилизованную, гармоничную и красивую.
Этот контекст требует от обеих стран международного видения и национальных действий, чтобы в полной мере использовать стратегические возможности, превратить вызовы в возможности и построить процветающее будущее для обеих стран. У нас достаточно прочной основы и уверенности для реализации долгосрочных целей развития каждой страны, и сейчас благоприятное время для двух Партий и двух стран совместно изложить видение новой эры вьетнамско-китайских отношений, для счастья народов обеих стран, для дела мира и прогресса человечества. Конкретно это выглядит следующим образом:
Во-первых, поддержание стратегических обменов и укрепление политического доверия. Это самый важный вопрос и основа для успешной реализации программ, планов и соглашений между двумя сторонами, обеспечение политической базы для развития отношений между двумя Партиями и странами в правильном и здоровом направлении. Обе стороны должны продолжать эффективно реализовывать существующие механизмы обменов и контактов на высоком уровне, тесно и гармонично сочетая партийную, государственную и народную дипломатию. Важно также продолжать повышать эффективность и расширять сотрудничество в области иностранных дел, национальной обороны и безопасности, а также между отраслями, ведомствами и населенными пунктами двух стран.
Во-вторых, укрепление практического сотрудничества в различных областях и создание новых драйверов роста. Вьетнам всегда готов объединить усилия с Китаем, чтобы сделать двустороннее сотрудничество более содержательным, интенсивным, сбалансированным и устойчивым, стать образцом искреннего и эффективного сотрудничества между соседними социалистическими и развивающимися странами, лучше служить интересам своих народов. Стороны должны совместно искать новые формы сотрудничества, соответствующие ключевым приоритетам стратегии социально-экономического развития каждой из стран, сосредоточиться на реализации крупных проектов, которые станут новыми символами вьетнамско-китайского сотрудничества, с наивысшим приоритетом развития трех железнодорожных линий стандартной колеи, соединяющих две страны в рамках стратегической инфраструктурной связности. Сотрудничество следует расширять в тех областях, где Китай обладает сильными сторонами, а Вьетнам - спросом, таких как наука и технологии, инновации, цифровая трансформация и высококачественная подготовка кадров, чтобы придать двустороннему сотрудничеству новый импульс в соответствии с тенденциями глобального развития.
В-третьих, дальнейшее укрепление благоприятной социальной основы для вьетнамско-китайских отношений. В ходе наших телефонных переговоров в начале этого года мы с Генеральным секретарем ЦК КПК, Председателем КНР Си Цзиньпином совместно объявили о начале в 2025 году Года вьетнамско-китайского гуманитарного обмена. Это весьма своевременная возможность для содействия обменам между людьми и улучшения общественной коммуникации о дружбе между двумя партиями, странами и их народами; для содействия практическому сотрудничеству в области культуры, туризма, образования и обучения; и для эффективного использования «красных» исторических мест, имеющих революционное значение как для Вьетнама, так и для Китая, а также для того, чтобы внушить гордость и укрепить уверенность людей из всех слоев общества в социалистическом пути, выбранном нашими двумя партиями и народами, и в давней вьетнамско-китайской дружбе. В этих усилиях крупные печатные издания и медиа-агентства обеих стран играют важную роль в укреплении взаимной привязанности и взаимопонимания между двумя народами, упрочении связей между двумя странами и содействии развитию сотрудничества, дружбы и взаимной выгоды.
В-четвертых, совместная работа по созданию мирной и стабильной среды для новой эры и нового этапа развития в каждой стране. Постоянное продвижение здоровых и крепких вьетнамско-китайских отношений, а также совместные усилия по надлежащему управлению и разрешению разногласий на основе общих пониманий на высоком уровне, в соответствии с международным правом и Уставом ООН, служат важным стабилизирующим фактором в условиях нынешней сложной и непредсказуемой региональной и международной ситуации. Такой подход соответствует давним традициям и искренним общим стремлениям обоих народов к миру, дружбе, сотрудничеству, устойчивому развитию и процветанию каждой страны.
Во время своего государственного визита во Вьетнам в декабре 2023 года Генеральный секретарь партии, Председатель КНР Си Цзиньпин глубокомысленно подытожил: «И Китай, и Вьетнам - ответственные члены международного сообщества. Две страны должны стать ключевыми силами в продвижении дела человеческого прогресса».
Опираясь на 75-летнюю традицию дружественных отношений, имея много культурных сходств и общие интересы в мире и развитии народов обеих стран, обе стороны и страны уверены и полны решимости продвигать славное и великое дело, продолжать углублять наше Всеобъемлющее стратегическое партнерство и сотрудничество, способствовать созданию вьетнамско-китайского сообщества с общим будущим, имеющим стратегическое значение, быстро и устойчиво развивающегося; успешно строить социализм в каждой стране и твердо шагать в новую эру развития.
Успех дружбы между нашими двумя партиями и двумя странами не только приносит счастье и служит наилучшим интересам наших народов, но и вносит все более практический и ответственный вклад в мир, стабильность, социальный прогресс и процветающее развитие государств в регионе и во всем мире./.

ВИА

Смотреть далее

Множество важных экономических политик вступают в силу с марта 2026 года. Иллюстративное фото cafef.vn.

6 законов вступают в силу с 1 марта 2026 года: совершенствование институциональной базы, высвобождение ресурсов

Закон о искусственном интеллекте 2025 года; Закон о деятельности по надзору Национального собрания и Народных советов 2025 года; Закон о восстановлении и банкротстве 2025 года; Закон об инвестициях 2025 года; Закон о планировании 2025 года; Закон о защите государственной тайны 2025 года вступают в силу с 1 марта 2026 года.

Дым в небе над районом Иерусалима, Израиль, 28 февраля 2026 года. Фото: Синьхуа/ВИА.

Конфликт на Ближнем Востоке: Посольства Вьетнама в странах Персидского залива распространили экстренное предупреждение для граждан

Посольства Вьетнама в регионе Персидского залива распространили экстренные уведомления с рекомендацией гражданам Вьетнама на местах ограничить необязательные передвижения.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь возлагает цветы в мемориальном комплексе Премьер-министра Фам Ван Донга в коммуне Модык провинции Куангнгай. Фото: ВИА.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь: Товарищ Фам Ван Донг оставил пять ценных и практических уроков для сегодняшнего дня

Утром 1 марта в коммуне Модык провинции Куангнгай Партийный комитет, Народный совет, Народный комитет, Комитет Отечественного фронта Вьетнама провинции Куангнгай провели торжественное мероприятие по случаю 120-летия со дня рождения Премьер-министра Фам Ван Донга (1 марта 1906 года – 1 марта 2026 года). Премьер-министр Правительства Фам Минь Тьинь выступил на церемонии.

Перспективный вид на проект ландшафтного бульвара Красной реки в Ханое.

Резолюция № 79-NQ/TW: Ключевая сила в реализации крупных проектов

После принятия Политбюро Резолюции № 79-NQ/TW о развитии государственного сектора экономики требования, предъявляемые к государственным предприятиям, уже не ограничиваются задачей сохранения и приумножения капитала: они должны также в полной мере проявлять свою ключевую роль в реализации крупных стратегий развития страны и населенных пунктов.

Официальный представитель Министерства иностранных дел Вьетнама Фам Тху Ханг. (Фото: ВИА)

Вьетнам выражает глубокую обеспокоенность эскалацией и осложнением конфликта на Ближнем Востоке

Согласно последней информации от представительств Вьетнама в Израиле и Иране, в настоящее время граждане Вьетнама на территории этих стран находятся в безопасности.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь проводит рабочую встречу с Постоянным бюро городского комитета партии Дананга по вопросам социально-экономического развития. (Фото: ВИА)

Премьер-министр Фам Минь Тьинь провёл рабочую встречу с Постоянным бюро городского комитета партии Дананга

Премьер-министр поручил Данангу решительно и эффективно реализовать Решение № 1142/QĐ-TTg о создании СТЗ Дананг; существенно улучшить инвестиционный и деловой климат; обеспечить эффективную реализацию политики социального обеспечения.

Министр финансов Нгуен Ван Тханг. (Фото: ВИА)

Министерство финансов разрабатывает программу действий по реализации Резолюции № 79-NQ/TW

По словам Министра, в новых условиях, характеризующихся переплетением многочисленных требований и вызовов, разработка и реализация программы действий должны осуществляться оперативно и системно, с чётким определением задач, ответственности, сроков и обеспечением практической реализуемости.

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман возлагает цветы и возжигает благовония в память о Президенте Хо Ши Мине в храме Чунгшон — храме поклонения предкам Дяди Хо. (Фото: ВИА)

Председатель НС Чан Тхань Ман возложил цветы и возжёг благовония в память о Президенте Хо Ши Мине в Нгеане

В Особом национальном историко-культурном комплексе Кимлиен Председатель НС Чан Тхань Ман и делегация торжественно возложили цветы и возжёгли благовония в память о Президенте Хо Ши Мине — великом вожде Партии и нашего народа, Герое освобождения нации, основателе НС Вьетнама, утвердившем роль высшего органа государственной власти на всём пути служения народу и Отечеству.

Дым поднимается над жилым районом после мощного взрыва в столице Тегеране, Иран, 28 февраля 2026 года. Фото: Anadolu/ВИА

Посольство Вьетнама в Израиле выступило с экстренной рекомендацией для вьетнамской общины

Во-первых, полностью выполнять предписания и рекомендации по обеспечению безопасности местных властей; регулярно обновлять информацию через объединения и группы вьетнамцев в Израиле для своевременного получения сведений и обмена информацией при необходимости.

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман осуществляет надзор и проверку подготовки выборов на избирательном участке № 31, община Хынгнгуен, провинция Нгеан. (Фото: ВИА)

Председатель НС Чан Тхань Ман: Составление списков избирателей должно быть “точным, полным и своевременным”

Это требует составления списков избирателей "правильно, полно, точно и своевременно", удобного размещения избирательных участков, обеспечения безопасности и доведения информации до каждого дома и каждой категории населения.

Постоянный заместитель министра иностранных дел Нгуен Минь Ву встречается с первым заместителем Премьер-министра Камбоджи Нет Савоеном. (Фото: ВИА)

Укреплять прочные традиционные дружественные отношения между Вьетнамом и Камбоджей

Заместитель министра Нгуен Минь Ву подтвердил, что направление рабочей делегации в Камбоджу сразу после государственного визита Генерального секретаря То Лама не только демонстрирует высокий уровень политической решимости руководства Вьетнама, но и отражает проактивный, оперативный и ответственный подход к реализации достигнутых договорённостей.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь на рабочей встрече с Академией государственного управления и публичного администрирования. (Фото: ВИА)

Премьер-министр Фам Минь Тьинь: Публичное административное управление занимает ключевое место во всём процессе развития

Премьер-министр подчеркнул, что это "шарнир" всего процесса развития, ключевая задача, стратегическое видение и сквозная цель в построении современной, действенной и эффективной административной системы.

Генеральный секретарь То Лам принимает парад Почётного караула Военно-морских сил на церемонии встречи. (Фото: ВИА)

Генеральный секретарь То Лам: Формировать всенародную оборонную позицию и "позицию народных сердец" на море всё более прочной

ВМС должны быть ключевой силой, прочной опорой для рыбаков, выходящих в море и ведущих промысел, формировать всенародную оборонную позицию и "позицию народных сердец" на море всё более прочной.

Общий вид переговоров (Фото: МИД Вьетнама)

Министр иностранных дел Ле Хоай Чунг провёл переговоры с министром иностранных дел Португалии

27 февраля в штаб-квартире Министерства иностранных дел Вьетнама Министр иностранных дел Ле Хоай Чунг провёл переговоры с государственным министром, министром иностранных дел Португалии Паулу Рангелом, находящимся с официальным визитом во Вьетнаме.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь принял государственного министра, министра иностранных дел Португалии Па́улу Ранже́л, находящегося с официальным визитом во Вьетнаме (Фото: ВИА)

Премьер-министр принял государственного министра, министра иностранных дел Португалии

27 февраля в доме Правительства Премьер-министр Вьетнама Фам Минь Тьинь принял государственного министра, министра иностранных дел Португалии Па́улу Ранже́л. Во встрече также приняли участие министр иностранных дел Вьетнама Ле Хоай Чунг, руководство Канцелярии Правительства и представители министерств финансов, промышленности и торговли, науки и технологий.

Электронная продукция, на 100% ориентированная на экспорт, компании ООО «SANYOU Вьетнам Электроникс» в промышленной зоне Туха, городок Хыонгча, город Хюэ. Фото: ВИА.

Вьетнам продолжает оставаться яркой точкой притяжения ПИИ

Агентство Sputnik опубликовало материал о привлекательности Вьетнама для прямых иностранных инвестиций (ПИИ), отметив, что в прошлом году страна привлекла максимальный за последние пять лет объём ПИИ и, как ожидается, сохранит эту динамику в 2026 году, поскольку международные инвесторы рассматривают Вьетнам как одно из наиболее привлекательных направлений в Азии для долгосрочного капитала. Вместе с тем подчёркивается, что дальнейшее привлечение крупных объёмов ПИИ будет сопряжено с рядом вызовов.

В церемонии также приняли участие государственный министр, министр иностранных дел Португалии Па́улу Ранже́л, заместитель министра иностранных дел Вьетнама Ле Тхи Тху Ханг, а также послы и главы представительств иностранных организаций во Вьетнаме (Фото: baoquocte.vn)

Открытие Посольства Португалии во Вьетнаме

27 февраля в здании BRG Tower (198 улица Чан Куанг Кхай, Ханой) состоялась церемония открытия Посольства Португальской Республики во Вьетнаме, ставшая событием с глубоким символическим значением в истории дружественных отношений между двумя странами.

Совершенствование институтов — движущая сила новой эпохи развития. (Фото: ВИА)

Заместитель министра юстиции Нгуен Тхань Тинь: Совершенствование институтов — движущая сила новой эпохи развития

В беседе с корреспондентом ВИА Заместитель министра юстиции Нгуен Тхань Тинь подчеркнул, что на протяжении всего периода обновления институты и право имели фундаментальное, решающее значение для развития страны.

Общий вид рабочей встречи. (Фото: ВИА)

Заместитель Председателя НС Нгуен Кхак Динь: Ниньбинь необходимо сосредоточить ресурсы на проведении выборов

Общая численность населения Ниньбиня превышает 4,3 миллиона человек; общее число избирателей составляет 3 150 931 человек. Все 129 из 129 общин и кварталов завершили размещение списков избирателей в зданиях Народных комитетов и в общественных местах в соответствии с установленными требованиями.