Закон о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов

Закон о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов принят 24 июня 2025 года Национальным собранием XV созыва Социалистической Республики Вьетнама на его 9-й сессии.

ПРЕЗИДЕНТ ГОСУДАРСТВА СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ВЬЕТНАМ
Независимость – Свобода – Счастье
№ 25/2025/L-CTN Ханой, 25 июня 2025 года

УКАЗ
О введении в действие Закона

ПРЕЗИДЕНТ ГОСУДАРСТВА СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ

Руководствуясь статьями 88 и 91 Конституции Социалистической Республики Вьетнам;
Руководствуясь статьёй 43 Закона об издании нормативных правовых актов,

ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Ввести в действие Закон о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов,

принятый 24 июня 2025 года Национальным собранием XV созыва Социалистической Республики Вьетнама на его 9-й сессии.

Президент государства Социалистической Республики Вьетнама

ЛЫОНГ КЫОНГ

НАЦИОНАЛЬНОЕ СОБРАНИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ВЬЕТНАМ
Независимость – Свобода – Счастье
№ 83/2025/QH15

ЗАКОН

О внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов

Руководствуясь Конституцией Социалистической Республики Вьетнам, в которую внесены изменения и дополнения рядом статей на основании Резолюции № 203/2025/QH15;

Национальное собрание принимает Закон о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона № 85/2015/QH13 о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов.

Статья 1. Внести изменения и дополнения в ряд статей Закона о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов

1. Изменить и дополнить пункт 6 статьи 4 следующим образом:

“6. Избирательные комитеты в провинциях и городах организуют выборы депутатов Национального собрания на соответствующих территориях; избирательные комитеты в провинциях и городах, избирательные комитеты в общинах, кварталах и специальных зонах организуют выборы депутатов соответствующих провинциальных Народных советов и общинных Народных советов; избирательные советы и избирательные группы проводят выборы депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов всех уровней в соответствии с настоящим Законом.”.

2. Изменить и дополнить пункты 3 и 4 статьи 8 следующим образом:

“3. Число женщин, выдвигаемых кандидатами в депутаты Национального собрания, предлагается Постоянным комитетом Национального собрания по предложению Постоянного органа Центрального комитета Союза женщин Вьетнама, обеспечивая, чтобы не менее тридцати пяти процентов общего числа кандидатов в депутаты Национального собрания в официальном списке составляли женщины.

4. Предложение Постоянного комитета Национального собрания о пропорции, структуре и количестве выдвигаемых кандидатов в депутаты Национального собрания направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный орган Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама, избирательные комитеты провинций и городов, а также постоянные органы провинциальных комитетов Отечественного фронта Вьетнама.”.

3. Изложить статью 9 в следующей редакции:

“Статья 9. Предложение о пропорции, структуре и количестве выдвигаемых кандидатов в депутаты Народных советов

Исходя из количества депутатов Народных советов, подлежащих избранию в каждой административной единице в соответствии с Законом об организации местной администрации, после достижения согласия с Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама и Народным комитетом того же уровня, не позднее чем за 105 дней до дня выборов:

1. Постоянный орган Народного совета соответствующей провинции или города (далее совместно именуемый провинциальным Народным советом) предлагает пропорцию, структуру и количество членов политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций, подразделений народных вооружённых сил и государственных органов того же уровня, подчинённых административных единиц, а также непроизводственных учреждений и экономических организаций на соответствующей территории, выдвигаемых кандидатами в депутаты провинциального Народного совета, обеспечивая, чтобы не менее тридцати пяти процентов общего числа кандидатов в депутаты Народного совета в официальном списке составляли женщины; количество кандидатов из числа представителей этнических меньшинств определяется исходя из особенностей, этнической структуры и ситуации каждой местности;

2. Постоянный орган Народного совета соответствующей общины, квартала или специальной зоны (далее совместно именуемый общинным Народным советом) предлагает пропорцию, структуру и количество членов политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций, подразделений народных вооружённых сил и государственных органов того же уровня, деревень и хуторов (далее совместно именуемых деревнями), жилых кварталов и жилых массивов (далее совместно именуемых жилыми кварталами), а также непроизводственных учреждений и экономических организаций на соответствующей территории, выдвигаемых кандидатами в депутаты общинных Народных советов, обеспечивая, чтобы не менее тридцати пяти процентов общего числа кандидатов в депутаты Народного совета в официальном списке составляли женщины; количество кандидатов из числа представителей этнических меньшинств определяется исходя из особенностей, этнической структуры и ситуации каждой местности;

3. Предложение о пропорции, структуре и количестве выдвигаемых кандидатов в депутаты Народного совета, подготовленное Постоянным органом Народного совета каждого уровня, направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный орган провинциального Народного совета, а также Постоянный орган комитета Отечественного фронта Вьетнама и избирательный комитет того же уровня.”.

4. Изменить и дополнить пункты 2 и 3 статьи 10 следующим образом:

“2. Провинция или город делится на отдельные избирательные округа для выборов депутатов Национального собрания.

Число и перечень избирательных округов, а также число депутатов Национального собрания, подлежащих избранию по каждому избирательному округу на соответствующей территории, рассчитываются исходя из численности населения данной территории, устанавливаются Национальным избирательным советом по предложению избирательного комитета провинции или города и обнародуются не позднее чем за 80 дней до дня выборов.

3. Провинция или город делится на отдельные избирательные округа для выборов депутатов провинциальных Народных советов. Община, квартал или специальная зона делятся на отдельные избирательные округа для выборов депутатов общинных Народных советов.

Число и перечень избирательных округов для выборов депутатов провинциального или общинного Народного совета, а также число депутатов Народного совета, подлежащих избранию по каждому избирательному округу, устанавливаются избирательным комитетом соответствующего уровня по предложению Народного комитета того же уровня и обнародуются не позднее чем за 80 дней до дня выборов.”.

5. Изменить и дополнить ряд пунктов статьи 11 следующим образом:

a/ Изменить и дополнить пункт 2 следующим образом:

“2. Каждый избирательный участок включает от трёхсот до четырёх тысяч избирателей. Для горных районов, островов и малонаселённых районов избирательный участок создаётся и в случае, если число избирателей составляет менее трёхсот”.;

b/ Изменить и дополнить пункт 4 следующим образом:

“4. Определение избирательных участков осуществляется Народным комитетом общинного уровня и доводится до сведения Народного комитета провинциального уровня. В случае необходимости Народный комитет провинциального уровня корректирует определение избирательных участков. Определение избирательных участков осуществляется до создания избирательной группы.”.

6. Изложить статьи 21 и 22 в следующей редакции:

“Статья 21. Местные органы, ответственные за проведение выборов

1. Избирательные комитеты в провинциях и городах, а также избирательные комитеты в общинах, кварталах и специальных зонах (далее совместно именуемые избирательными комитетами).

2. Совет по выборам депутатов Национального собрания, советы по выборам депутатов провинциальных Народных советов и советы по выборам депутатов общинных Народных советов (далее совместно именуемые избирательными советами).

3. Избирательные группы.

Статья 22. Создание, структура и состав избирательного комитета

1. Не позднее чем за 105 дней до дня выборов Народный комитет провинциального уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета и Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, принимает решение о создании избирательного комитета в провинции или городе (далее совместно именуемого избирательным комитетом провинции) для проведения работы по выборам депутатов Национального собрания и организации выборов депутатов провинциального Народного совета в провинции или городе.

Избирательный комитет провинции состоит из двадцати трёх – тридцати семи членов, включая председателя, заместителей председателя, секретаря и членов, являющихся представителями делегации депутатов Национального собрания, Постоянного органа Народного совета, Народного комитета и комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, а также ряда соответствующих органов и организаций.

Список избирательного комитета провинции направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный комитет Национального собрания, Правительство и Постоянный орган Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама.

2. Не позднее чем за 105 дней до дня выборов Народный комитет общинного уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета и Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, принимает решение о создании избирательного комитета в общине, квартале или специальной зоне (далее совместно именуемого избирательным комитетом общины) для организации выборов депутатов общинного Народного совета.

Избирательный комитет общины состоит из девяти – семнадцати членов, включая председателя, заместителей председателя, секретаря и членов, являющихся представителями Постоянного органа Народного совета, Народного комитета и комитета Отечественного фронта Вьетнама общинного уровня, а также ряда соответствующих органов и организаций.

Список избирательного комитета общины направляется в избирательный комитет провинции, Постоянный орган Народного совета, Народный комитет и Постоянный орган комитета Отечественного фронта Вьетнама провинциального уровня.”.

7. Изложить статью 24 в следующей редакции:

“Статья 24. Избирательные советы

1. Не позднее чем за 70 дней до дня выборов Народный комитет провинциального уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета и Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, принимает решение о создании в каждом избирательном округе по выборам депутатов Национального собрания Совета по выборам депутатов Народного совета в составе от девяти до семнадцати членов, включая председателя, заместителей председателя, секретаря и членов, являющихся представителями Постоянного органа Народного совета, Народного комитета и комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, а также ряда соответствующих органов и организаций.

2. Не позднее чем за 70 дней до дня выборов Народный комитет провинциального или общинного уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета и Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, принимает решение о создании в каждом избирательном округе по выборам депутатов Народного совета того же уровня Совета по выборам депутатов Народного совета, состоящего из представителей государственных органов, политических организаций, общественно-политических организаций и общественных организаций. Совет по выборам депутатов общинного Народного совета также включает представителей местных избирателей.

Совет по выборам депутатов провинциального Народного совета состоит из одиннадцати – пятнадцати членов. Совет по выборам депутатов общинного Народного совета состоит из девяти – пятнадцати членов. Избирательный совет состоит из руководителя, заместителей руководителя, секретаря и членов.

3. Избирательный совет обладает следующими задачами и полномочиями:

a/ осуществлять контроль и принимать меры по обеспечению соблюдения избирательного законодательства избирательными группами в соответствующем избирательном округе;

b/ осуществлять контроль и принимать меры по обеспечению составления и обнародования списков избирателей, а также обнародования списков кандидатов избирательными группами в соответствующем избирательном округе;

c/ руководить, осуществлять контроль и принимать меры по обеспечению подготовки избирательных участков и проведения избирательной работы на избирательных участках;

d/ получать и распределять документы и избирательные бюллетени избирательным группам не позднее чем за 13 дней до дня выборов;

đ/ получать, обобщать и проверять протоколы подсчёта голосов, составленные избирательными группами; составлять протоколы результатов выборов в соответствующем избирательном округе;

e/ рассматривать жалобы и заявления о нарушении, связанные с избирательной работой, проводимой избирательными группами, а также жалобы и заявления о нарушении, переданные избирательными группами; принимать и направлять в избирательный комитет провинции жалобы и заявления о нарушении в отношении кандидатов в депутаты Национального собрания; принимать и направлять в избирательные комитеты соответствующих уровней жалобы и заявления о нарушении в отношении кандидатов в депутаты Народных советов;

g/ докладывать об организации и ходе выборов в соответствии с указаниями или по запросу Национального избирательного совета либо по запросу избирательного комитета соответствующего уровня;

h/ передавать материалы и документы по выборам депутатов Национального собрания в избирательный комитет провинции; передавать материалы и документы по выборам депутатов Народных советов в избирательный комитет соответствующего уровня;

i/ организовывать дополнительные или повторные выборы (при наличии).”.

8. Изменить и дополнить пункт 1 статьи 25 следующим образом:

“1. Не позднее чем за 43 дня до дня выборов Народный комитет общинного уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета и Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, принимает решение о создании на каждом избирательном участке избирательной группы для проведения выборов депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов всех уровней. Избирательная группа состоит из одиннадцати – двадцати одного члена, включая руководителя, секретаря и членов, являющихся представителями государственных органов, политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций и избирателей данной местности.

Подразделение народных вооружённых сил, определённое в качестве отдельного избирательного участка, может создать избирательную группу в составе от пяти до девяти членов, включая руководителя, секретаря и членов, являющихся представителями командиров и военнослужащих соответствующего подразделения народных вооружённых сил.

В случае если подразделение народных вооружённых сил и местность его дислокации образуют общий избирательный участок, Народный комитет общинного уровня, после достижения согласия с Постоянным органом Народного совета, Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня и командирами подразделения народных вооружённых сил, принимает решение о создании избирательной группы в составе одиннадцати – двадцати одного члена, включая руководителя, секретаря и членов, являющихся представителями государственных органов, политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций и избирателей данной местности, а также представителей командиров и военнослужащих соответствующего подразделения народных вооружённых сил.”.

9. Изменить и дополнить пункт 1 статьи 31 следующим образом:

“1. Списки избирателей составляются Народными комитетами общинного уровня по избирательным участкам.”.

10. Изменить и дополнить пункт 3 и добавить пункт 4 после пункта 3 статьи 36 следующим образом:

“3. Гражданин может подать комплект документов кандидата для выдвижения в депутаты Народного совета не более чем на двух уровнях в рамках одного срока полномочий. В случае подачи комплекта документов кандидата для выдвижения в депутаты Национального собрания он/она может подать комплект документов кандидата для выдвижения в депутаты Народных советов только на одном уровне.

4. По истечении срока подачи комплекта документов кандидата для выдвижения в депутаты Национального собрания или в депутаты провинциального Народного совета, в случае перевода кандидата по работе из одной административной единицы в другую, передача комплекта документов кандидата осуществляется в соответствии с разъяснениями Национального избирательного совета.”.

11. Изменить и дополнить пункт 2 статьи 41 следующим образом:

“2. Руководство государственного органа предлагает лиц, подлежащих выдвижению кандидатами в депутаты Национального собрания, и собирает мнения на собраниях избирателей данного органа. На основании указанных мнений руководство органа организует совещание с участием руководителей органа и представителей руководителей подведомственных подразделений для обсуждения и выдвижения лиц данного органа кандидатами в депутаты Национального собрания;”.

12. Изменить и дополнить пункт 2 статьи 42 следующим образом:

“2. Руководство непроизводственного учреждения или экономической организации — во взаимодействии с исполнительным комитетом профсоюза (при его наличии) соответствующего учреждения или организации; либо руководство государственного органа — предлагает представителей учреждения/организации/органа для выдвижения кандидатами в депутаты Национального собрания и собирает мнения на собраниях избирателей учреждения/организации/органа. На основании указанных мнений руководство учреждения/организации/органа организует совещание с участием руководителей учреждения/организации/органа, представителей исполнительного комитета профсоюза (при его наличии) и представителей руководителей подведомственных подразделений для обсуждения и выдвижения представителей учреждения/организации/органа кандидатами в депутаты Национального собрания;”.

13. Изменить и дополнить пункты 1 и 2 статьи 45 следующим образом:

“1. Собрание избирателей в общине, квартале или специальной зоне, организуемое в деревне или жилом квартале по месту постоянного проживания кандидата в депутаты Национального собрания, созывается и проводится под председательством Постоянного органа комитета Отечественного фронта Вьетнама общинного уровня во взаимодействии с Народным комитетом того же уровня.

Кандидаты в депутаты Национального собрания и представители органов, организаций или подразделений, выдвинувших кандидатов, приглашаются для участия в данном собрании.

2. Собрание избирателей в государственном органе, политической организации, общественно-политической организации или общественной организации созывается и проводится под председательством руководства соответствующего органа/организации; собрание избирателей в непроизводственном учреждении или экономической организации созывается и проводится под председательством руководителя соответствующего учреждения/организации во взаимодействии с исполнительным комитетом профсоюза (при его наличии) соответствующего учреждения или организации; собрание избирателей в подразделении народных вооружённых сил является собранием военнослужащих, созываемым и проводимым под председательством руководителя или командира соответствующего подразделения народных вооружённых сил.

Кандидаты в депутаты Национального собрания приглашаются для участия в данном собрании.”.

14. Изменить и дополнить ряд пунктов статьи 50 следующим образом:

a/ Изменить и дополнить пункт 2 следующим образом:

“2. Первое консультативное совещание на провинциальном уровне согласовывает пропорцию, структуру и количество членов политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций, подразделений народных вооружённых сил и государственных органов того же уровня, а также непроизводственных учреждений, экономических организаций и подчинённых административных единиц на соответствующей территории, выдвигаемых кандидатами в депутаты Народных советов”.;

b/ Изменить и дополнить пункт 4 следующим образом:

“4. Протокол консультативного совещания должен чётко отражать состав и количество участников, ход и результаты совещания.

Протокол консультативного совещания на провинциальном уровне незамедлительно направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный комитет Национального собрания, Правительство, Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.

Протокол консультативного совещания на общинном уровне незамедлительно направляется в Постоянный орган Народного совета, Народный комитет и комитет Отечественного фронта Вьетнама провинциального уровня, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.”.

15. Изменить и дополнить пункт 2 статьи 52 следующим образом:

“2. Руководство непроизводственного учреждения или экономической организации — во взаимодействии с исполнительным комитетом профсоюза (при его наличии) соответствующего учреждения или организации; либо руководство государственного органа — предлагает представителей соответствующего учреждения/организации/органа для выдвижения кандидатами в депутаты Народных советов и собирает мнения на собраниях избирателей учреждения/организации/органа. На основании указанных мнений руководство учреждения/организации/органа организует совещание с участием руководителей соответствующего учреждения/организации/органа, представителей исполнительного комитета профсоюза (при его наличии) и представителей руководителей подведомственных подразделений соответствующего учреждения/организации/органа для обсуждения и выдвижения представителей учреждения/организации/органа кандидатами в депутаты Народных советов;”.

16. Изменить и дополнить ряд пунктов статьи 53 следующим образом:

a/ Изменить и дополнить пункт 1 следующим образом:

“1. Второе консультативное совещание на каждом уровне организуется Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня не позднее чем за 40 дней до дня выборов. Состав участников второго консультативного совещания должен соответствовать пункту 1 статьи 50 настоящего Закона.”;

b/ Изменить и дополнить пункт 3 следующим образом:

“3. Протокол консультативного совещания должен чётко отражать состав и количество участников, ход и результаты совещания.

Протокол консультативного совещания на провинциальном уровне незамедлительно направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный комитет Национального собрания, Правительство, Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.

Протокол консультативного совещания на общинном уровне незамедлительно направляется в Постоянный орган Народного совета, Народный комитет и комитет Отечественного фронта Вьетнама провинциального уровня, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.”.

17. Изменить и дополнить пункты 1 и 2 статьи 54 следующим образом:

“1. Собрание избирателей в общине, квартале или специальной зоне, организуемое в деревне или жилом квартале, созывается и проводится под председательством Постоянного органа комитета Отечественного фронта Вьетнама во взаимодействии с Народным комитетом того же уровня.

2. Собрание избирателей в государственном органе, политической организации, общественно-политической организации или общественной организации созывается и проводится под председательством руководителя соответствующего органа/организации; собрание избирателей в экономической организации или непроизводственном учреждении созывается и проводится под председательством руководителя соответствующей организации/учреждения во взаимодействии с исполнительным комитетом профсоюза (при его наличии) соответствующей организации/учреждения. Собрание избирателей в подразделении народных вооружённых сил является собранием военнослужащих, созываемым и проводимым под председательством руководителя или командира соответствующего подразделения народных вооружённых сил.”.

18. Изменить и дополнить ряд пунктов статьи 56 следующим образом:

a/ Изменить и дополнить пункт 1 следующим образом:

“1. Третье консультативное совещание на каждом уровне организуется Постоянным органом комитета Отечественного фронта Вьетнама того же уровня не позднее чем за 23 дня до дня выборов. Состав участников третьего консультативного совещания должен соответствовать пункту 1 статьи 50 настоящего Закона.”;

b/ Изменить и дополнить пункт 3 следующим образом:

“3. Протокол третьего консультативного совещания должен чётко отражать состав и количество участников, ход и результаты совещания.

Протокол консультативного совещания на провинциальном уровне незамедлительно направляется в Национальный избирательный совет, Постоянный комитет Национального собрания, Правительство, Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.

Протокол консультативного совещания на общинном уровне незамедлительно направляется в Постоянный орган Народного совета, Народный комитет и комитет Отечественного фронта Вьетнама провинциального уровня, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.”.

19. Изменить и дополнить пункты 1 и 2 статьи 58 следующим образом:

“1. Не позднее чем за 21 день до дня выборов постоянные органы провинциальных комитетов Отечественного фронта Вьетнама направляют протокол третьего консультативного совещания и список лиц, соответствующих требованиям к кандидатам в депутаты Народного совета, в Национальный избирательный совет, Постоянный комитет Национального собрания, Правительство, Центральный комитет Отечественного фронта Вьетнама, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня; постоянный орган комитета Отечественного фронта Вьетнама общинного уровня направляет протокол третьего консультативного совещания и список лиц, соответствующих требованиям к кандидатам в депутаты Народного совета, в Постоянный орган Народного совета, Народный комитет и комитет Отечественного фронта Вьетнама провинциального уровня, а также Постоянный орган Народного совета и избирательный комитет того же уровня.

2. Не позднее чем за 17 дней до дня выборов избирательный комитет составляет и обнародует официальный список кандидатов в депутаты Народного совета по каждому избирательному округу.

Составление официального списка кандидатов в депутаты Народного совета должно соответствовать пункту 5 статьи 57 настоящего Закона.”.

20. Изложить статью 66 в следующей редакции:

“Статья 66. Встречи с избирателями

1. Постоянный орган провинциального комитета Отечественного фронта Вьетнама несёт основную ответственность и во взаимодействии с Народным комитетом в избирательных округах организует встречи с избирателями для кандидатов в депутаты Национального собрания или кандидатов в депутаты провинциального Народного совета. Участниками встречи с избирателями должны быть представители органов, организаций, подразделений и избиратели данной местности.

Постоянный орган комитета Отечественного фронта Вьетнама общинного уровня во взаимодействии с Народным комитетом того же уровня в избирательных округах организует встречи с избирателями для кандидатов в депутаты Народного совета того же уровня. Участниками встречи с избирателями должны быть представители органов, организаций, подразделений и избиратели данной местности.

Встреча с избирателями может проводиться очно либо, исходя из реальной ситуации, в онлайн-формате или в смешанном формате. Онлайн- или смешанные встречи с избирателями допускаются только при наличии необходимых технических условий, условий обеспечения киберинформационной безопасности и кибербезопасности.

Народный комитет соответствующей местности, где проводятся встречи с избирателями, уведомляет о форме, содержании, времени и месте проведения встреч, а также о точках онлайн-подключения для расширения участия избирателей.

2. Повестка встречи с избирателями должна включать:

a/ объявление причины проведения встречи;

b/ представитель Постоянного органа комитета Отечественного фронта Вьетнама, организующего встречу, председательствует на встрече, представляет кандидатов и зачитывает краткие биографии кандидатов;

c/ каждый кандидат докладывает избирателям о своей программе действий в случае избрания депутатом Национального собрания или депутатом Народного совета;

d/ избиратели высказывают мнения и выражают свои чаяния кандидатам. Кандидаты и избиратели обмениваются мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес, в демократичной, прямой и открытой форме;

đ/ председательствующий подводит итоги встречи.

3. По итогам встречи с избирателями Постоянный орган провинциального комитета Отечественного фронта Вьетнама готовит доклад об организации встреч с избирателями для кандидатов в депутаты Национального собрания или депутатов Народного совета в данной местности и об отзывах избирателей по каждому кандидату в депутаты Национального собрания, и направляет доклад в Национальный избирательный совет и Постоянный орган Центрального комитета Отечественного фронта Вьетнама. Постоянный орган комитета Отечественного фронта Вьетнама общинного уровня готовит доклад об организации встреч с избирателями для кандидатов в депутаты Народного совета в данной местности и направляет доклад в избирательный комитет того же уровня и Постоянный орган провинциального комитета Отечественного фронта Вьетнама.”.

21. Изменить и дополнить пункт 3 статьи 85 следующим образом:

“3. Сводный протокол итогов выборов депутатов Народного совета составляется в шести экземплярах и подписывается председателем и заместителями председателя избирательного комитета. Сводный протокол итогов выборов депутатов общинного Народного совета направляется Народным советам, Народным комитетам и комитетам Отечественного фронта Вьетнама соответствующих уровней и провинциального уровня. Сводный протокол итогов выборов депутатов провинциального Народного совета направляется Народному совету, Народному комитету и комитету Отечественного фронта Вьетнама того же уровня, Постоянному комитету Национального собрания, Правительству и Центральному комитету Отечественного фронта Вьетнама.”.

22. Дополнить пунктом 3 после пункта 2 статьи 98 следующим образом:

“3. В ходе проведения избирательной работы, при возникновении каких-либо проблем, Национальный избирательный совет заблаговременно корректирует сроки по мере необходимости и даёт разъяснения органам, ответственным за проведение выборов, для соблюдения требований законодательства.”.

23. Заменить ряд слов и словосочетаний в нескольких статьях, пунктах и подпунктах следующим образом:

a/ заменить слово «посёлки» в пункте 5 статьи 37 словами “специальные зоны”;

b/ заменить словосочетание “районного уровня» в пункте 1 статьи 39 словосочетанием “общинного уровня”;

c/ заменить срок “25 дней” в подпункте g пункта 1 и подпункте h пункта 2 статьи 23, а также в пункте 4 статьи 57, сроком “17 дней”;

d/ заменить срок “70 дней” в пункте 1 статьи 35 сроком “42 дня”;

đ/ заменить срок “65 дней” в пункте 1 статьи 43 и пункте 1 статьи 44 сроком “40 дней”;

e/ заменить срок “40 дней” в пункте 4 статьи 46 и пункте 4 статьи 55 сроком “35 дней”;

g/ заменить срок “55 дней” в статье 47 сроком “38 дней”;

h/ заменить срок “35 дней” в пункте 1 статьи 48 и пункте 1 статьи 49 сроком “23 дня”;

i/ заменить срок “30 дней” в пунктах 1 и 2 статьи 57 сроком “21 день”;

k/ заменить срок “20 дней” в пункте 7 статьи 57 и статье 59 сроком “16 дней”;

l/ заменить срок “15 дней” в пункте 3 статьи 79, пункте 4 статьи 80 и пункте 2 статьи 81 сроком “7 дней”;

m/ заменить срок “20 дней” в пункте 1 статьи 86 сроком “10 дней”;

n/ заменить срок “5 дней” в пункте 1 статьи 87 сроком “3 дня”;

o/ заменить сроки “30 дней” и “20 дней” в пункте 2 статьи 87 сроком “7 дней”.

24. Аннулировать ряд слов и словосочетаний в нескольких статьях, пунктах и подпунктах следующим образом:

a/ аннулировать словосочетание “избирательные комитеты районного уровня” в пункте 4 статьи 61;

b/ аннулировать слова “районного уровня” в пунктах 3 и 4 статьи 29, пунктах 3 и 4 статьи 30, пункте 1 статьи 51 и пункте 3 статьи 62; аннулировать слово “районного уровня” в пункте 3 статьи 89;

c/ аннулировать слово “центрального подчинения” в статье 7; в пунктах 2, 3 и 5 статьи 15; в подпункте a пункта 1 статьи 23; в заголовке и пункте 1 статьи 39; в заголовке и пункте 1 статьи 44; в заголовке и пункте 1 статьи 49; в заголовке и пунктах 2 и 3 статьи 83.

25. Аннулировать подпункт c пункта 1 статьи 76 и статью 96.

Статья 2. Вступление в силу

Настоящий Закон вступает в силу 1 июля 2025 года.

Настоящий Закон был принят 24 июня 2025 года Национальным собранием XV созыва Социалистической Республики Вьетнама на его 9-й сессии.

Председатель Национального собрания
ЧАН ТХАНЬ МАН

ВИА

Смотреть далее

Закон о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов

Закон о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов

Закон о выборах депутатов Национального собрания и депутатов Народных советов принят 25 июня 2015 года Национальным собранием Социалистической Республики Вьетнам XIII созыва на его 9-й сессии.

Премьер-министр высоко оценивает подготовительную работу по организации ярмарки. (Фото: ВИА)

Премьер-министр принял участие в генеральной репетиции церемонии открытия Первой весенней ярмарки 2026 года

Церемония открытия Первой весенней ярмарки 2026 года состоится в 9:00 утра 2 февраля 2026 года и станет настоящим художественным праздником с участием известных вьетнамских исполнителей.

Председатель НС Чан Тхань Ман встретился с бывшими руководителями города Кантхо разных периодов. (Фото: ВИА)

Председатель НС встретился с бывшими руководителями города Кантхо разных периодов

Председатель НС Чан Тхань Ман с уважением передал руководителям и бывшим руководителям города, а также всем жителям города Кантхо тёплые слова приветствия и наилучшие новогодние поздравления от Генерального секретаря ЦК КПВ То Лама и Премьер-министра Фам Минь Тьиня.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь: реализация Резолюции № 79 будет способствовать двузначным темпам роста в предстоящий период. (Фото: ВИА)

Премьер-министр: реализация Резолюции № 79 будет способствовать двузначным темпам роста в предстоящий период

По его словам, правильные руководящие принципы должны реализовываться быстро и последовательно, с ориентацией на результат как главный критерий, при котором народ является реальным бенефициаром, а страна — устойчиво развивается.

Председатель НС Чан Тхань Ман осматривает избирательный участок в квартале Нинькьеу города Кантхо. (Фото: ВИА)

Председатель НС: Активизировать применение технологий и цифровую трансформацию в организации выборов

Необходимо активизировать применение технологий в избирательной работе, особенно в информационно-разъяснительной деятельности, чтобы каждый избиратель имел полный и точный доступ к информации о выборах.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь председательствует на заседании Национального руководящего комитета по реализации резолюции Политбюро о развитии государственного сектора экономики. (Фото: ВИА)

Премьер-министр председательствовал на заседании Руководящего комитета по реализации резолюции Политбюро о развитии государственного сектора экономики

По словам Премьер-министра, 6 января 2026 года Политбюро приняло Резолюцию № 79-NQ/TW о развитии государственного сектора экономики. В целях её реализации Премьер-министр учредил Национальный руководящий комитет по реализации данной резолюции Политбюро.

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман возложил цветы и воскурил благовония в память о Фам Хунг. (Фото: ВИА)

Председатель НС Чан Тхань Ман воскурил благовония в память о Председателе Совета министров Фам Хунг и Премьер-министре Во Ван Киет

В мемориальном комплексе в общине Чунгтхань Председатель НС и делегация также воскурили благовония в память о Премьер-министре Во Ван Киете – выдающемся руководителе Партии, Государства и народа, стойком революционере, посвятившем всю жизнь борьбе за национальную независимость и социализм, за счастье народа.

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман провёл рабочую встречу с Избирательной комиссией провинции Виньлонг. (Фото: ВИА)

Председатель НС Чан Тхань Ман: качество консультаций и кадровой работы является ключевым фактором

Для районов с многочисленным кхмерским населением Председатель НС Чан Тхань Ман отметил, что информационно-разъяснительная работа должна учитывать местные обычаи и традиции, чтобы каждый гражданин чётко понимал свои права и обязанности.

Центральный комитет партии XIV созыва единогласно принял решение избрать товарища То Лама, Генерального секретаря Центрального комитета партии XIII созыва, для продолжения исполнения обязанностей Генерального секретаря Центрального комитета партии XIV созыва. (Фото: ВИА)

Поздравительные телеграммы и письма Генеральному секретарю ЦК КПВ XIV созыва То Ламу

Председатель Сергей Миронов подтвердил, что товарищ То Лам внёс значительный личный вклад в укрепление всеобъемлющего стратегического партнёрства между Россией и Вьетнамом, и выразил уверенность в продолжении эффективного сотрудничества между партией “Справедливая Россия” и КПВ в предстоящий период.

Генеральный секретарь То Лам и Король Камбоджи Преа Бат Самдеч Преа Боромнят Нородом Сиамони во время визита в Вьетнам в ноябре 2024 года. (Фото: ВИА)

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам совершит государственный визит в Королевство Камбоджа

По приглашению короля Камбоджи Преа Бат Самдеч Преа Боромнят Нородом Сиамони, Генеральный секретарь Центрального комитета (ЦК) Коммунистической партии Вьетнама (КПВ) То Лам возглавит делегацию высокого уровня Вьетнама с государственным визитом в Королевство Камбоджа.

Центральный комитет Коммунистической партии Вьетнама XIV созыва представляется на Съезде. (Фото: ВИА)

Резолюции в действиях: индонезийский эксперт оценивает важный поворотный момент Вьетнама

XIV Всевьетнамский съезд Коммунистической партии Вьетнама (XIV съезд) стал важной вехой в политической ориентации и развитии страны на ближайшие пять лет. Об этом заявил Веерамалла Анджайя – старший научный сотрудник Центра исследований Юго-Восточной Азии (CSEAS) в статье, недавно опубликованной на портале Eurasia.

Председатель Национального собрания вручил новогодние подарки семьям льготных категорий и военнослужащим провинции Донгтхап. (Фото: ВИА)

Председатель НС вручил подарки семьям льготных категорий и малоимущим домохозяйствам в провинции Донгтхап

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман 31 января вручил подарки льготным категориям населения, людям, находящимся в трудной жизненной ситуации, а также офицерам и военнослужащим вооружённых сил в коммуне Башао провинции Донгтхап по случаю 96-й годовщины основания Коммунистической партии Вьетнама (3 февраля) и праздника Лунного Нового года.

Генеральный секретарь То Лам выступает на рабочей встрече. (Фото: ВИА).

Генеральный секретарь То Лам: продолжать сплочённость, решительно действовать и строить Дьенбьен на пути более быстрого и устойчивого развития

Генеральный секретарь указал на ряд ограничений и подчеркнул, что без своевременного обновления мышления и действий, повышения управленческих и организационных возможностей, реструктуризации социально-экономического пространства, улучшения деловой среды, качества рабочей силы, применения технологий и цифровой трансформации Дьенбьену будет трудно совершить прорыв.

Премьер-министр председательствовал на шестом заседании Руководящего комитета по важнейшим проектам в сфере железнодорожного транспорта. (Фото: ВИА)

Премьер-министр: Рассмотреть все три метода участия государства и частного сектора в проекте высокоскоростной железной дороги Север – Юг

Премьер-министр поручил, исходя из утверждённых трасс железнодорожных проектов, в срочном порядке организовать работы по освобождению земельных участков для строительства, обеспечивая законные и справедливые права и интересы граждан, при этом условия жизни на новом месте должны быть лучше прежних, а также активно противодействовать коррупции и негативным проявлениям.

Постоянный заместитель Премьер-министра Нгуен Хоа Бинь выступает в штаб-квартире Швейцарской организации по продвижению экспорта и инвестиций Swiss Global Enterprise (SGE). (Фото: ВИА)

Постоянный заместитель Премьер-министра Нгуен Хоа Бинь успешно завершил рабочий визит в Швейцарию

Стороны обменялись конкретными мерами по выводу двусторонних отношений на новый, более эффективный и содержательный этап, прежде всего за счёт активизации обменов делегациями всех уровней, включая высокий уровень, и результативной реализации рамок Всеобъемлющего партнёрства.

Генеральный секретарь То Лам с учащимися Межуровневой начальной и средней школы-интерната Сипафин. (Фото: ВИА).

Генеральный секретарь То Лам принял участие в церемонии открытия межуровневой начальной и средней школы-интерната Си Па Финь

Школа оснащена синхронизированной, современной инфраструктурой и всеми необходимыми удобствами, отвечающими потребностям обучения и проживания более чем 1 000 учащихся.

Председатель Национального собрания Чан Тхань Ман провёл обследование избирательного участка № 10 в коммуне Башао, провинция Донгтхап. (Фото: ВИА).

Председатель НС Чан Тхань Ман провёл проверку подготовки к выборам в провинции Донгтхап

Утром 31 января делегация по надзору во главе с Председателем НС Чан Тхань Маном, одновременно Председателем Национального избирательного совета, провела надзор и проверку подготовки к выборам депутатов НС XIV созыва и депутатов Народных советов всех уровней на срок полномочий 2026–2031 годов в провинции Донгтхап.

Генеральный секретарь То Лам и рабочая делегация Центральных органов с глубоким почтением чтят память Президента Хо Ши Мина. (Фото: ВИА)

Генеральный секретарь То Лам принял участие в церемонии открытия Мемориального дома Президента Хо Ши Мина на историческом объекте холм E2 (Дьенбьен)

Сооружение обладает глубоким историческим и культурным значением и является “красным адресом” в деле воспитания традиций патриотизма и революционных идеалов у нынешних и будущих поколений.