Премьер-министр подтвердил, что руководство Партии, государства и народ Вьетнама с удовлетворением отмечают и высоко оценивают итоги недавнего государственного визита Генерального секретаря ЦК КПК, Председателя КНР Си Цзиньпина во Вьетнам. Он подчеркнул, что достигнутые договорённости между двумя Генеральными секретарями задали стратегическое направление для дальнейшего развития отношений между двумя партиями и государствами.
Глава правительства призвал обе стороны прилагать усилия к эффективной реализации достигнутых договорённостей, особенно в части превращения общего понимания, достигнутого между двумя Генеральными секретарями, в конкретные результаты, способствующие практическому сотрудничеству в различных сферах, приносящему новые достижения и реальные выгоды народам обеих стран.
В этой связи Премьер-министр предложил придать приоритетное значение продвижению сотрудничества в железнодорожной сфере, как можно скорее завершить подготовку технико-экономического обоснования и приступить к строительству линии Лаокай — Ханой — Хайфон в 2025 году.
Он также выразил пожелание активизировать сотрудничество в области науки и технологий; продолжать расширение торгового обмена, особенно в части облегчения доступа вьетнамской сельскохозяйственной продукции на китайский рынок; продвигать высококачественные инвестиции; а также наращивать взаимодействие в сферах природных ресурсов и охраны окружающей среды, финансов и денежного обращения, культуры, образования, туризма, авиации и здравоохранения.

Премьер-министр призвал обе стороны продолжать эффективное управление сухопутной границей, а также лучше контролировать и урегулировать морские разногласия на основе уважения законных прав и интересов друг друга, разрешая споры мирными средствами в соответствии с международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года (UNCLOS).
Согласившись с основными направлениями сотрудничества, обозначенными Премьер-министром, Посол Китая Хэ Вэй подтвердил готовность правительства КНР совместно с правительством Вьетнама реализовывать и конкретизировать достигнутое взаимопонимание, активизировать стратегические обмены на высоком уровне, укреплять политическое доверие и продвигать практическое сотрудничество в различных областях.
Китай готов делиться своими возможностями, открывать второй по величине в мире потребительский рынок для вьетнамских товаров, способствовать сбалансированному и устойчивому развитию экономико-торгового, инвестиционного и туристического сотрудничества, ускорить совместную работу в железнодорожной сфере и сфере транспортной взаимосвязи, ускорить строительство интеллектуальных пограничных переходов, скоординированно провести Год гуманитарных обменов между Китаем и Вьетнамом, а также совместно контролировать и урегулировать морские разногласия, создавая мирную, стабильную и благоприятную среду для развития обеих сторон./.