Накануне Тэт постоянный вице-премьер Фам Бинь Минь подписал Распоряжение № 35/CT-TTg об усилении мер по обеспечению празднования Нового года по лунному календарю 2022.
Министрам, руководителям ведомств министерского уровня, правительственных учреждений и председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения поручено выполнить ряд ключевых задач.
Министерство здравоохранения уделяет особое внимание профилактике и борьбе с пандемией COVID-19
Министерство здравоохранения несет ответственность и координирует свои действия с заинтересованными министерствами, ведомствами и местными администрациями, уделяя особое внимание и прилагая все возможные усилия в борьбе с COVID-19 и другими эпидемиями с риском вспышек в зимне-весенний период.
Больницы и медицинские учреждения должны круглосуточно работать, обеспечить достаточные человеческие ресурсы, лекарства, расходные материалы и оборудования для лечения пациентов с COVID-19, оказания первой помощи при дорожно-транспортных происшествиях, пищевых отравлениях, родах во время новогодних праздников и т. д.
Обеспечение товарами первой необходимости
Министерство промышленности и торговли берет на себя основную ответственность и координирует действия с министерствами, отраслями и местными администрациями по внедрению решений, способствующих развитию внутреннего рынка и стимулированию потребительского спроса; разработке плана по обеспечению товарами товаров первой необходимости.
Министерство финансов берет на себя основную ответственность и координирует действия с министерствами, ведомствами и местными администрациями в тщательном мониторинге цен и движения рынка, принятии мер по строгому пресечению нарушений закона о ценах в соответствии со своей компетенцией.
Министерство сельского хозяйства и развития деревни берет на себя основную ответственность и координирует свои действия с министерствами, ведомствами и местными администрациями в наблюдении за погодными явлениями; разработке планов по предотвращению и борьбе со стихийными бедствиями и эпидемиями.
Проверка и обеспечение того, чтобы получатели государственной социальной помощи получили подарки до Нового года
Министерство труда, инвалидов и социального обеспечения берет на себя основную ответственность и координирует свои действия с министерствами, ведомствами и местными администрациями в оказании помощь получателям государственной социальной помощи, лицам, находящихся в трудных условиях.
Обеспечение экономической ликвидности и платежеспособности в конце года
Государственный банк Вьетнама берет на себя основную ответственность и координирует действия с министерствами, ведомствами и местными администрациями власти в руководстве деятельностью кредитных организаций в принятии радикальных мер по устранению трудностей для жителей и предприятий, пострадавших от пандемии COVID-19 и стихийных бедствий.
Приостановка фестивалей и фейерверков во время новогоднего праздника
Министерство культуры, спорта и туризма берет на себя основную ответственность и координирует свои действия с министерствами, ведомствами и местными администрациями во временной приостановке организации фестивалей и фейерверков во время Нового года по лунному календарю.
Запрещено организовать новогодние визиты к начальству
Органы в системе государственного управления категорически не организуют визиты и поздравления с Новым годом своему начальству и руководителям всех уровней; категорически запрещается дарить новогодние подарки руководителям всех уровней в любой форме./.
