Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Народные песни представителей народности Каолан в жанре «Шинька», относятся к виду народного исполнительского искусства. Это отличительные культурные черты народности Каолан в коммуне Деозя округа Люкнган провинции Бакзянг.

На протяжении многих поколений песни народности Каолан представляют собой незаменимую культурную и духовную деятельность представителей народности Каолан. В декабре 2012 года песни народности Каолан были включены в Национальный список нематериального культурного наследия.

От пожилых людей до молодежи и детей, все очаровываются этими песнями, потому что это не только песни о любви между мужчиной и женщиной, но и песни, восхваляющие труд, которые поют по случаю новоселья, они также являются колыбельными песнями и песнями-загадками и т.д.

2.png

Через эти народные песни люди этнического меньшинства Каолан передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Всякий раз, когда у представителей народности Каолан появляется возможность встретиться друг с другом, они поют песни, восхваляющие красивые пейзажи своей родины и деревень. Работая на поле, они тоже поют, чтобы восхвалить дух труда и урожай. Когда молодой человек и молодая девушка знакомятся или влюбляются друг в друга, они поют песни, чтобы выразить свою любовь.

Люди народности Каолан часто создают новые народные песни, отражающие жизнь людей и восхваляющие партию, государство и дядюшку Хо.

Тексты народных песен этнического меньшинства Каолан часто представляют собой стихи из четырех строчек, каждая строчка из семи слов. Четыре предложения составляют одну песню, в каждом предложении 7 слов.

В некоторых случаях в первом предложении имеются всего лишь 3 или 4 слова, поэтому в 4 предложениях всего 24-25 слов. Альбом обычно состоит из двух песен, но бывают случаи, когда их больше. В каждом альбоме обычно присутствует одна и та же первая часть в каждой песни, описывающая событие или приветствие, а средняя и завершающая части имеют разное содержание.

И хозяин, и гость начинают с песен, приветствуя друг друга. Когда они становятся более знакомыми, они поют песни от начала до конца и наоборот; Такое пение обычно начинается накануне днем и продолжается до тех пор, пока петух не пропоет на следующий день.

Шинька Кенлау (свадебные песни): веселый жанр пения с богатым разнообразием песен. Жители Каолан поют Синька Кенлау во время свадебной церемонии. Обычно по прибытии в дом невесты семья жениха должна спеть, прежде чем семья невесты впустит ее в дом. Обычно поют двое суток с момента забора невесты из ее дома до момента отведения её в дом мужа.

Шинька Тотан (песни-загадки): этот жанр включает в себя песни, которые были переданы из поколения в поколение, а также несколько новых песен, которые люди Каолан создают ежедневно, чтобы задавать вопросы друг другу. Это также забавный тип пения, полный спонтанного творчества, требующий от певца знания древних песен для создания на их основе новых.

Народные песни этнического меньшинства Каолан поют почти повсюду: дома, на улицах, на рынках, на холмах и в лесах. Если к хозяину дома приедет человек из другой деревни, хозяин всегда будет петь первым, а гости будут петь последними.

3.png
Тренировка членов клуба пения и танцев народности Каолан. (Источник: газета Бакжанг)

Народные песни этнического меньшинства Каолан – это уникальное культурное явление, которое было унаследовано и передавалось из поколения в поколение представителями народности Каолан. В подсознании каждого человека народности Каолан присутствует чувство гордости за свою национальную историю и культуру, поэтому они объединяются для сохранения и защиты этих ценностей.

Однако с тенденцией интеграции и развития современной жизни культурная, социальная и духовная жизнь народности Каолан также претерпела множество изменений. Народные песни этнического меньшинства Каолан начинаю забываться, потому что часть молодого поколения уже не так относится к этому пению, как это было раньше. Кроме того, большинство песен были написаны китайскими иероглифами, поэтому их могут прочитать только люди, знающие китайские иероглифы.

Для сохранения и популяризации уникальных культурных ценностей этнической группы Каолан Департамент культуры и информации округа Люкнган рекомендует компетентным органам увеличить организацию занятий по обучению народным песням людей, особенно молодого поколения, чтобы они имели возможность учиться петь народные песни, а также сохранять свою этническую культурную самобытность.

Департамент культуры, спорта и туризма провинции Бакзянг проводит множество мероприятий по сохранению народных песен этнического меньшинства Каолан./.

ВИА\ВЬетнам+
Ссылка на источник Скопировать ссылку
null

Смотреть далее

Традиционная корзина-гуи народностей западной части провинции Ламдонг используется в качестве реквизита в художественных представлениях, знакомя туристов с красотой местной культуры. Фото: ВИА

Механизмы и меры политики по сохранению и развитию традиционной культуры этнических меньшинств

Они включают: политику по сохранению и развитию лучших традиционных культурных ценностей этнических меньшинств и традиционной культуры, находящейся под угрозой утраты; политику по сохранению и развитию культурного пространства, традиционных деревень и поселений в увязке с развитием туризма; политику по укреплению роли носителей культуры в обеспечении устойчивых источников средств к существованию.

Общий вид специального телемоста «Сияет имя Хо Ши Мина» во Дворце Воссоединения в городе Хошимине (Фото: ВИА)

Специальный телемост «Сияет имя Хо Ши Мина»: гордость за город, носящий имя Президента Хо Ши Мина

Вечером 2 июля в Хошимине состоялась специальная телевизионная программа в формате телемоста «Сияет имя Хо Ши Мина», посвящённая 50-летию со дня присвоения городу Сайгон-Зядинь имени Президента Хо Ши Мина (2 июля 1976 года – 2 июля 2026 года).

На памятном фото: посол Нгуен Тхи Минь Нгует с оркестром. Фото: ВИА

Распространение культурной самобытности, укрепление дружественных связей между Вьетнамом и Республикой Северная Македония

Через универсальный язык искусства было передано послание о гармонии, уважении к различиям и стремлении к взаимодействию между народами, а также внесён вклад в укрепление дружбы между Вьетнамом и Северной Македонией.

Biba Magazine в недавней статье представил вьетнамские блюда, которые обязательно стоит попробовать. Фото опубликовано ВИА.

Французский журнал назвал блюда Вьетнама, которые обязательно стоит попробовать

Французский женский журнал Biba Magazine назвал Вьетнам одним из наиболее привлекательных направлений для французских туристов, высоко оценив разнообразную, изысканную и полезную для здоровья кухню страны как одну из ее главных достопримечательностей.

Изображения, посвящённые 50-летнему пути развития города Хошимина, демонстрируются на крупных электронных экранах на пешеходной улице Мёндон — одном из самых посещаемых туристами мест. Фото: ВИА

Изображения, посвящённые 50-летию присвоения городу имени Президента Хо Ши Мина, демонстрируются в центре Сеула

Размещение информационных материалов на электронных экранах в центральных районах Сеула, включая район Каннам и пешеходную улицу Мёндон, где сосредоточено большое количество иностранных туристов и жителей Республики Корея, посещающих столицу, является одним из значимых мероприятий в сфере внешних связей.

Художественное представление и 3D-mapping-шоу в честь 50-летия присвоения городу имени Президента Хо Ши Мина.

Художественное представление и 3D-mapping-шоу в честь 50-летия присвоения городу имени Президента Хо Ши Мина

Кульминацией программы стали эпизоды, посвящённые 50-летию присвоения городу имени Президента Хо Ши Мина, рассказывающие о пути его развития от первых лет после воссоединения страны до современного, инновационного и интегрированного в мировое сообщество мегаполиса.

Фрагмент экспозиции выставки. Фото: ВИА.

В Ханое открылась передвижная выставка стран АСЕАН

Во второй половине дня 28 июня в Ханое открылась передвижная выставка стран АСЕАН, на которой представлено более 90 произведений на различные темы, воспевающих красоту природы, любовь к жизни, а также отражающих преемственность, обновление и творческий поиск в живописи Вьетнама и Китая.

История Бастьена Реботтона была опубликована на сайте французского национального телеканала France 3. Фото: ВИА.

Французский путешественник отправится во Вьетнам на велосипеде, преодолев 19 000 км

6 июля 29-летний Бастьен Реботтон, уроженец региона Савойя на юго-востоке Франции, отправится в путешествие на велосипеде протяжённостью 19 000 километров до Вьетнама. Особенность маршрута заключается в том, что в каждой стране по пути он намерен сначала покорить самый высокий автомобильный перевал, а затем продолжить своё путешествие.

Артисты народности чам выступают на фестивале. Фото: ВИА.

Фестиваль чамской культуры прославляет наследие, единство и многообразие

Шестой Фестиваль культуры народности чам официально открылся 26 июня в южно-центральной провинции Кханьхоа, собрав сотни мастеров, артистов и представителей чамской общины из семи регионов для прославления одной из самых самобытных культурных традиций Вьетнама.

Показ традиционных вьетнамских костюмов. Фото: ВИА

История молодого и самобытного Вьетнама

Фестиваль организован ассоциациями Movaland и ART SPACE при поддержке администрации района Прага 11. В нём принимают участие более 50 молодых вьетнамцев и представителей вьетнамского происхождения из разных стран мира, а также молодые люди, проживающие в Чешской Республике.

Ансамбль «Сам Хатхань» принимает участие в программе знакомства школьников с искусством пения сам в образовательной системе Ngoi Sao Hoang Mai (Ханой). Фото: NSHM

Молодое поколение помогает искусству пения сам выйти на мировую сцену

Не менее важно максимально использовать потенциал цифровых платформ. Видеоролики с реальными впечатлениями зрителей, уличные интервью, современные музыкальные аранжировки, публикуемые в TikTok, Spotify и YouTube, способны стать самым коротким путём к знакомству мировой аудитории с сам.

Национальное достояние — деревянные печатные доски пагоды Чамзян. Фото: ВИА

Сохранение деревянных печатных досок пагоды Чамзян

В последние годы пагода Чамзян совместно с местными органами власти уделяет большое внимание сохранению коллекции деревянных печатных досок. В настоящее время они хранятся в специальных металлических шкафах, обеспечивающих необходимую вентиляцию, что позволяет сохранить их долговечность и одновременно защитить от краж.

Семья Нгуен Тхе Няна и Чан Тхи Хоай Шанг, представители Союза вьетнамской молодёжи общины Фыокхоа, участвует в мастер-классе по изготовлению фигурок тохе в рамках фестиваля «Счастливая семья — 2026». Фото: ВИА

Пробуждение внутренней силы нации на основе вьетнамской семьи

В Резолюции № 80-NQ/TW Политбюро о развитии культуры Вьетнама поставлена задача всестороннего развития человека Вьетнама на основе системы национальных ценностей, системы культурных ценностей, системы семейных ценностей и нравственных норм вьетнамского человека. При этом система семейных ценностей включает четыре основополагающих элемента: «достаток, счастье, прогресс, цивилизованность».

Артисты и народные мастера народности Чам исполняют художественный номер, ярко отражающий культурную самобытность народности. Фото: ВИА

Прославление самобытных культурных ценностей народности Чам

Культура народности Чам представляет собой уникальную сокровищницу, включающую религиозные архитектурные сооружения, признанные особо ценными национальными памятниками, национальные сокровища и богатое собрание древних рукописей.

Выступления клубов традиционных боевых искусств столицы. (Фото: ВИА).

Традиционное боевое искусство Ханоя: от наследия Тханглонга к ресурсу развития культурных индустрий

История традиционного боевого искусства Ханоя тесно связана с процессом формирования и развития региона дельты Красной реки. В традиционной сельской общине боевые искусства играли важную роль в защите населения, подготовке народного ополчения и формировании сил обороны в военное время.

Концертный номер, посвящённый открытию Фестиваля лотоса в Ханое – 2026 г. (Фото: ВИА)

Открытие Фестиваля лотоса в Ханое – 2026: прославление культурной ценности лотоса

Вечером 26 июня в парке имени Ли-ты-чонга (квартал Тэйхо, Ханой) официально открылся Фестиваль лотоса в Ханое – 2026. В программу фестиваля вошли многочисленные яркие культурные и художественные мероприятия, призванные подчеркнуть значение лотоса в культурной жизни Вьетнама и популяризировать туристический образ столицы.

Лотосы на Западном озере в Ханое пышно цветут в июне 2026 года. (Фото: ВИА)

В Ханое состоится фестиваль культуры и творчества, посвящённый лотосу

Ханойский фестиваль лотоса 2026 года, который пройдёт с 26 по 28 июня в районе Западного озера и на нескольких площадках квартала Тэйхо, предложит посетителям яркое сочетание культурных, художественных и туристических впечатлений, вдохновлённых цветком лотоса - одним из наиболее устойчивых культурных символов Вьетнама.