Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Народные песни представителей народности Каолан в жанре «Шинька», относятся к виду народного исполнительского искусства. Это отличительные культурные черты народности Каолан в коммуне Деозя округа Люкнган провинции Бакзянг.

На протяжении многих поколений песни народности Каолан представляют собой незаменимую культурную и духовную деятельность представителей народности Каолан. В декабре 2012 года песни народности Каолан были включены в Национальный список нематериального культурного наследия.

От пожилых людей до молодежи и детей, все очаровываются этими песнями, потому что это не только песни о любви между мужчиной и женщиной, но и песни, восхваляющие труд, которые поют по случаю новоселья, они также являются колыбельными песнями и песнями-загадками и т.д.

2.png

Через эти народные песни люди этнического меньшинства Каолан передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Всякий раз, когда у представителей народности Каолан появляется возможность встретиться друг с другом, они поют песни, восхваляющие красивые пейзажи своей родины и деревень. Работая на поле, они тоже поют, чтобы восхвалить дух труда и урожай. Когда молодой человек и молодая девушка знакомятся или влюбляются друг в друга, они поют песни, чтобы выразить свою любовь.

Люди народности Каолан часто создают новые народные песни, отражающие жизнь людей и восхваляющие партию, государство и дядюшку Хо.

Тексты народных песен этнического меньшинства Каолан часто представляют собой стихи из четырех строчек, каждая строчка из семи слов. Четыре предложения составляют одну песню, в каждом предложении 7 слов.

В некоторых случаях в первом предложении имеются всего лишь 3 или 4 слова, поэтому в 4 предложениях всего 24-25 слов. Альбом обычно состоит из двух песен, но бывают случаи, когда их больше. В каждом альбоме обычно присутствует одна и та же первая часть в каждой песни, описывающая событие или приветствие, а средняя и завершающая части имеют разное содержание.

И хозяин, и гость начинают с песен, приветствуя друг друга. Когда они становятся более знакомыми, они поют песни от начала до конца и наоборот; Такое пение обычно начинается накануне днем и продолжается до тех пор, пока петух не пропоет на следующий день.

Шинька Кенлау (свадебные песни): веселый жанр пения с богатым разнообразием песен. Жители Каолан поют Синька Кенлау во время свадебной церемонии. Обычно по прибытии в дом невесты семья жениха должна спеть, прежде чем семья невесты впустит ее в дом. Обычно поют двое суток с момента забора невесты из ее дома до момента отведения её в дом мужа.

Шинька Тотан (песни-загадки): этот жанр включает в себя песни, которые были переданы из поколения в поколение, а также несколько новых песен, которые люди Каолан создают ежедневно, чтобы задавать вопросы друг другу. Это также забавный тип пения, полный спонтанного творчества, требующий от певца знания древних песен для создания на их основе новых.

Народные песни этнического меньшинства Каолан поют почти повсюду: дома, на улицах, на рынках, на холмах и в лесах. Если к хозяину дома приедет человек из другой деревни, хозяин всегда будет петь первым, а гости будут петь последними.

3.png
Тренировка членов клуба пения и танцев народности Каолан. (Источник: газета Бакжанг)

Народные песни этнического меньшинства Каолан – это уникальное культурное явление, которое было унаследовано и передавалось из поколения в поколение представителями народности Каолан. В подсознании каждого человека народности Каолан присутствует чувство гордости за свою национальную историю и культуру, поэтому они объединяются для сохранения и защиты этих ценностей.

Однако с тенденцией интеграции и развития современной жизни культурная, социальная и духовная жизнь народности Каолан также претерпела множество изменений. Народные песни этнического меньшинства Каолан начинаю забываться, потому что часть молодого поколения уже не так относится к этому пению, как это было раньше. Кроме того, большинство песен были написаны китайскими иероглифами, поэтому их могут прочитать только люди, знающие китайские иероглифы.

Для сохранения и популяризации уникальных культурных ценностей этнической группы Каолан Департамент культуры и информации округа Люкнган рекомендует компетентным органам увеличить организацию занятий по обучению народным песням людей, особенно молодого поколения, чтобы они имели возможность учиться петь народные песни, а также сохранять свою этническую культурную самобытность.

Департамент культуры, спорта и туризма провинции Бакзянг проводит множество мероприятий по сохранению народных песен этнического меньшинства Каолан./.

ВИА\ВЬетнам+
Ссылка на источник Скопировать ссылку
null

Смотреть далее

Художественная программа открытия Недели «Великое единство народов – культурное наследие Вьетнама» в 2024 году (Фото: ВИА)

Неделя «Великого национального единства и культурного наследия Вьетнама» 2025 года

24 октября Управление по делам национальных культур Вьетнама (Министерство культуры, спорта и туризма) сообщил, что Неделя «Великого национального единства и культурного наследия Вьетнама» 2025 года пройдёт в Деревне культуры и туризма народов Вьетнама с 18 по 23 ноября.

Супруга Генсекретаря ЦК КПВ Нго Фыонг Ли от имени вьетнамской делегации передала библиотеке Oodi «Полку книг на вьетнамском языке» (Фото: dangcongsan.org)

Супруга Генсекретаря ЦК КПВ посетила Центральную библиотеку Oodi и передала в дар «Полку книг на вьетнамском языке»

По сообщению спецкорреспондента ВИА, в рамках официального визита Генерального секретаря ЦК КПВ То Лама и его супруги во главе высокопоставленной делегации Вьетнама в Финляндскую Республику по приглашению президента Финляндии Александера Стубба утром 21 октября супруга Генсекретаря Нго Фыонг Ли вместе с супругой президента Финляндии Сюзанн Иннес-Стубб посетили Центральную библиотеку Oodi в столице Хельсинки.

Туристы знакомятся с достопримечательностями Деревни культуры и туризма народностей Вьетнама. (Фото: hanoimoi.vn)

Неделя вьетнамского культурного наследия 2025 года пройдёт в Донгмо

«Неделя великого единства народов – Неделя культурного наследия Вьетнама 2025 года» направлена на сохранение и продвижение традиций национального единства, а также на почитание культурного наследия народов Вьетнама.

Посол Вьетнама в Сингапуре Чан Фыок Ань и делегаты перерезают ленточку на открытии фестиваля вьетнамского супа Фо 2025 в Сингапуре. (Фото: ВИA)

Фестиваль вьетнамского фо 2025 года в Сингапуре выступает культурным послом

Фестиваль вьетнамского фо 2025 года в Сингапуре стал настоящим культурным послом Вьетнама, способствуя популяризации национальной кухни и укреплению взаимопонимания между народами двух стран.

«Красный дождь» помог передать «ужасающий облик войны». (Фото предоставлено съёмочной группой)

Вьетнамское кино на пути к «Оскару»

Путь вьетнамского кино к премии «Оскар» начался в 1993 году с фильма «Аромат зелёной папайи» — единственной на сегодняшний день картины, вошедшей в официальный список номинантов. С тех пор, хотя Вьетнам представил более 20 фильмов, ни один из них не смог продвинуться дальше.

Искусство народного пения «Чео». Фото: Департамент культуры и спорта Ханоя.

Национальный фестиваль народного театра «Чео – 2025» соберет 900 артистов в земле Киньбак

С 20 октября по 2 ноября в Центре культуры и выставок провинции Бакнинь пройдет «Национальный фестиваль народного театра Чео – 2025», в котором примут участие 11 профессиональных театральных трупп и около 900 артистов, актеров и музыкантов из разных провинций и городов страны.

Рабочая группа, включающая специалистов и сотрудников, занимающихся сохранением музейных предметов и архивных материалов, посетила Музей фотографии Лайса, коммуна Хоайдык, город Ханой. (Фото: ВИА)

Сохранение памяти о войне в Индокитае спустя 50 лет через работу по сохранению фотоархивов

Во второй половине дня 15 октября в деревне фотографии Лайса (коммуна Хоайдык, Ханой) состоялся семинар по повышению потенциала в области сохранения фотоколлекций — важнейшее направление проекта «Сохранение и защита памяти спустя 50 лет после войны в Индокитае», организованный Музеем Ханоя совместно с Американским музеем естественной истории.

Михаэль де Тизе, генеральный секретарь Организации Всемирных наследственных городов, выступил на семинаре (Фото: ВИА)

Повышение устойчивости и жизнеспособности Всемирных наследственных городов

15 октября в городе Хюэ состоялся экспертный семинар на тему «Стратегии повышения устойчивости и жизнеспособности Всемирных наследственных городов». Мероприятие прошло в рамках 5-го Регионального совещания Азиатско-Тихоокеанского региона Организации Всемирных наследственных городов 2025 года.

Постоянный представитель Вьетнама при ЮНЕСКО, посол Нгуен Тхи Ван Ань, выступила с представлением инициативы на 222-й сессии Исполнительного совета ЮНЕСКО (Фото: ВИА)

ЮНЕСКО одобрило инициативу Вьетнама о провозглашении "Международного десятилетия культуры в интересах устойчивого развития"

По сообщению корреспондента ВИА во Франции, 15 октября на 222-й сессии Исполнительного совета ЮНЕСКО в штаб-квартире организации в Париже, была единогласно одобрена инициатива Вьетнама с предложением к ООН рассмотреть возможность как можно скорее провозгласить "Международное десятилетие культуры в интересах устойчивого развития", с приоритетным периодом 2027–2036 годов.

Пресс-конференция, посвященная чемпионату Азии по академической гребле 2025 года, 14 октября (Фото: baohaiphong.vn)

В городе Хайфон пройдет крупнейший в Азии чемпионат по академической гребле

Департамент культуры, спорта и туризма Хайфона 14 октября провёл пресс-конференцию, на которой представил подробности Чемпионата Азии по академической гребле 2025 года, крупнейшего регионального турнира, который в этом месяце пройдёт в северном портовом городе.

Делегаты делают памятное фото. Фото: baochinhphu.vn.

Совещание старших должностных лиц АСЕАН по вопросам спорта способствует укреплению мира и дружбы

Обмены и взаимодействие через спорт способствуют укреплению взаимопонимания и доверия, стимулируют социально-экономическое развитие, а также поддерживают мир и стабильность в регионе, включая отношения с Китаем и Японией.

Конкурс Ahlan Competition 2025 включает 35 категорий для танцоров-любителей и профессионалов и привлекает участников из разных возрастных групп. (Фото: ВИA)

Танцоры со всего мира собрались в Ханое на Международный танцевальный фестиваль Ahlan 2025.

Ожидается, что Ханой станет яркой площадкой для встречи сотен танцоров и артистов со всего мира в рамках ежегодного Международного танцевального фестиваля Ahlan 2025, где искусство, туризм и дружба объединятся в насыщенной красками, страстью и эмоциями неделе.

Члены женской сборной Вьетнама по петанку. (Фото: FFPJP)

Сборная Вьетнама по петанку успешно защитила титул чемпионов мира

Женская сборная Вьетнама одержала уверенную победу со счётом 13:1 над командой Таиланда в финале чемпионата мира по петанку среди женских трио, который завершился 12 октября в городе Сен-ле-Нобль на севере Франции.

Картина из лака «Президент Хо Ши Мин читает Декларацию независимости» получила мировой рекорд Гиннесса (Фото: ВИА)

Картина из лака «Президент Хо Ши Мин читает Декларацию независимости» получила мировой рекорд Гиннесса

Днём 11 октября в Музее Хо Ши Мина (Ханой) вице-премьер Правительства Май Ван Тьинь принял участие в церемонии вручения сертификата Книги рекордов Гиннесса за самую большую в мире цельную лаковую картину «Президент Хо Ши Мин читает Декларацию независимости», автором которой является художник Чу Нят Куанг.