Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Сохранение и развитие уникальных песен народности Каолан

Через народные песни люди этнического меньшинства Каолан в Бакзянге передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Народные песни представителей народности Каолан в жанре «Шинька», относятся к виду народного исполнительского искусства. Это отличительные культурные черты народности Каолан в коммуне Деозя округа Люкнган провинции Бакзянг.

На протяжении многих поколений песни народности Каолан представляют собой незаменимую культурную и духовную деятельность представителей народности Каолан. В декабре 2012 года песни народности Каолан были включены в Национальный список нематериального культурного наследия.

От пожилых людей до молодежи и детей, все очаровываются этими песнями, потому что это не только песни о любви между мужчиной и женщиной, но и песни, восхваляющие труд, которые поют по случаю новоселья, они также являются колыбельными песнями и песнями-загадками и т.д.

2.png

Через эти народные песни люди этнического меньшинства Каолан передают друг другу свои мысли и чувства, а богам – свои мечты и чаяния.

Всякий раз, когда у представителей народности Каолан появляется возможность встретиться друг с другом, они поют песни, восхваляющие красивые пейзажи своей родины и деревень. Работая на поле, они тоже поют, чтобы восхвалить дух труда и урожай. Когда молодой человек и молодая девушка знакомятся или влюбляются друг в друга, они поют песни, чтобы выразить свою любовь.

Люди народности Каолан часто создают новые народные песни, отражающие жизнь людей и восхваляющие партию, государство и дядюшку Хо.

Тексты народных песен этнического меньшинства Каолан часто представляют собой стихи из четырех строчек, каждая строчка из семи слов. Четыре предложения составляют одну песню, в каждом предложении 7 слов.

В некоторых случаях в первом предложении имеются всего лишь 3 или 4 слова, поэтому в 4 предложениях всего 24-25 слов. Альбом обычно состоит из двух песен, но бывают случаи, когда их больше. В каждом альбоме обычно присутствует одна и та же первая часть в каждой песни, описывающая событие или приветствие, а средняя и завершающая части имеют разное содержание.

И хозяин, и гость начинают с песен, приветствуя друг друга. Когда они становятся более знакомыми, они поют песни от начала до конца и наоборот; Такое пение обычно начинается накануне днем и продолжается до тех пор, пока петух не пропоет на следующий день.

Шинька Кенлау (свадебные песни): веселый жанр пения с богатым разнообразием песен. Жители Каолан поют Синька Кенлау во время свадебной церемонии. Обычно по прибытии в дом невесты семья жениха должна спеть, прежде чем семья невесты впустит ее в дом. Обычно поют двое суток с момента забора невесты из ее дома до момента отведения её в дом мужа.

Шинька Тотан (песни-загадки): этот жанр включает в себя песни, которые были переданы из поколения в поколение, а также несколько новых песен, которые люди Каолан создают ежедневно, чтобы задавать вопросы друг другу. Это также забавный тип пения, полный спонтанного творчества, требующий от певца знания древних песен для создания на их основе новых.

Народные песни этнического меньшинства Каолан поют почти повсюду: дома, на улицах, на рынках, на холмах и в лесах. Если к хозяину дома приедет человек из другой деревни, хозяин всегда будет петь первым, а гости будут петь последними.

3.png
Тренировка членов клуба пения и танцев народности Каолан. (Источник: газета Бакжанг)

Народные песни этнического меньшинства Каолан – это уникальное культурное явление, которое было унаследовано и передавалось из поколения в поколение представителями народности Каолан. В подсознании каждого человека народности Каолан присутствует чувство гордости за свою национальную историю и культуру, поэтому они объединяются для сохранения и защиты этих ценностей.

Однако с тенденцией интеграции и развития современной жизни культурная, социальная и духовная жизнь народности Каолан также претерпела множество изменений. Народные песни этнического меньшинства Каолан начинаю забываться, потому что часть молодого поколения уже не так относится к этому пению, как это было раньше. Кроме того, большинство песен были написаны китайскими иероглифами, поэтому их могут прочитать только люди, знающие китайские иероглифы.

Для сохранения и популяризации уникальных культурных ценностей этнической группы Каолан Департамент культуры и информации округа Люкнган рекомендует компетентным органам увеличить организацию занятий по обучению народным песням людей, особенно молодого поколения, чтобы они имели возможность учиться петь народные песни, а также сохранять свою этническую культурную самобытность.

Департамент культуры, спорта и туризма провинции Бакзянг проводит множество мероприятий по сохранению народных песен этнического меньшинства Каолан./.

ВИА\ВЬетнам+
Ссылка на источник Скопировать ссылку
null

Смотреть далее

Рабочая встреча заместителя министра культуры, спорта и туризма Та Куанг Донга (в центре справа) с представителем ЮНЕСКО во Вьетнаме Джонатаном Уоллесом Бейкером. (Фото: baovanhoa.vn)

ЮНЕСКО и Министерство культуры обсудили инициативу по созданию «Города фотографии»

Министерство культуры, спорта и туризма Вьетнама и Представительство ЮНЕСКО во Вьетнаме обсудили предложение о превращении одного из населённых пунктов страны в первый во Вьетнаме Город фотографии - национальный центр фотографии и международное пространство визуального творчества.

Выступление с фрагментами классических пьес в жанре «кай лыонг» на церемонии открытия Всенационального конкурса талантливых исполнителей искусства «кай лыонг» 2026 годан (Фото: ВИА)

Следуя указаниям Генерального секретаря, Президента То Лама: признание проблем как условие культурного прорыва

Выступление Генерального секретаря ЦК КПВ, Президента То Лама на втором заседании Центрального руководящего комитета по развитию вьетнамской культуры, состоявшемся 13 июля, не только обозначило ключевые проблемы, препятствующие реализации Резолюции № 80-NQ/TW, но и определило стратегические ориентиры развития культуры на новом этапе.

Генеральный секретарь ЦК КПВ, Президент Вьетнама То Лам выступает на втором заседании Центрального руководящего комитета по развитию культуры Вьетнама в Ханое 13 июля. (Фото: ВИА)

Высший руководитель Вьетнама: От управления культурой – к созданию условий для её развития.

В первой половине дня 13 июля в штаб-квартире ЦК КПВ Центральный руководящий комитет по развитию культуры Вьетнама (Руководящий комитет) провёл второе заседание, посвящённое оценке хода выполнения Резолюции Политбюро № 80-NQ/TW от 7 января 2026 года о развитии культуры Вьетнама и определению задач на предстоящий период.

Пространство для исполнения традиционной вьетнамской музыки в Храме Литературы — Куоктызям (Фото: ВИА)

Искусство как средство распространения ценности наследия

В последнее время многие объекты культурного наследия становятся площадками для проведения различных художественных мероприятий — от выставок и музыкальных представлений до театрализованных постановок под открытым небом.

Жители у храма Тхыонг в день главного праздника в честь памяти царей Хунгов. Фото: ВИА

📝 М-РЕД: Уважение к истории, благодарность и признательность тем, кто имеет заслуги перед Родиной: культурный исток национального характера Вьетнама

В многотысячелетнем процессе становления и защиты государства культура уважения к истории, благодарности и признательности людям, внесшим вклад в развитие страны, стала одной из устойчивых традиционных культурных ценностей, служащих основой национальной самобытности, воспитания патриотизма и укрепления силы национального единства Вьетнама.

После выхода музыкального клипа «Bắc Bling» туристические продукты провинции Бакнинь привлекают большое число туристов. (Фото: ВИА).

Произведения искусства становятся драйвером развития туризма

Фильмы и музыкальные клипы могут стать мощным инструментом продвижения туристических направлений, обеспечивая им широкую известность практически без дополнительных затрат на рекламу. Однако, приезжая на место, туристы хотят не только увидеть знакомые по экрану локации и сделать фотографии, но и получить содержательный туристический опыт.

Артисты выступают на Фестивале «Вьетнам – Япония» 2026. Фото: ВИА

Открытие Фестиваля «Вьетнам – Япония» 2026: укрепление сотрудничества во имя устойчивого будущего

В рамках Фестиваля «Вьетнам – Япония» в Дананге 2026 года работают около 100 выставочных стендов, знакомящих посетителей с культурой, гастрономией, туристическим потенциалом, а также продукцией и услугами Вьетнама и Японии.

Участники мероприятия самостоятельно готовят традиционные вьетнамские рисовые рулеты с говядиной («фо куон»). Фото: ВИА.

Гастрономия помогает приблизить самобытную культуру Вьетнама к Европе и миру

Мероприятие вызвало большой интерес и собрало около 100 участников, в том числе представителей министерств и ведомств Правительства Австрии, послов и временных поверенных в делах иностранных государств, представителей международных организаций в Вене.

Заместитель президента Федерации каратэ Азии Рашид Абдулмаджид Ибрахим Мохаммед Аль Али выступает на церемонии открытия. Фото: ВИА.

Открытие 13-го чемпионата Юго-Восточной Азии по каратэ 2026 года

Вечером 8 июля в квартале Хоалы провинции Ниньбинь Департамент культуры и спорта провинции Ниньбинь совместно с Федерацией каратэ Юго-Восточной Азии и Управлением физической культуры и спорта Вьетнама провёл церемонию открытия 13-го чемпионата Юго-Восточной Азии по каратэ 2026 года.

Премьера постановки «Столица Тханглонг» с использованием технологии 3D-мэппинга и цифрового интерактивного пространства. (Фото: ВИА).

Актуализация потенциала культурного наследия в цифровую эпоху

В последние дни в Хошимине стартовала масштабная кампания прямых трансляций под названием «Прикосновение к наследию – память города», организованная совместными усилиями Департамента культуры и спорта города, Фонда поддержки сохранения культурного наследия Вьетнама и TikTok Vietnam.

Знакомство с традиционными ремёслами. (Фото: ВИА).

Сувениры, рассказывающие историю Вьетнама

Правительство недавно утвердило Стратегию информационного сопровождения продвижения имиджа Вьетнама за рубежом на 2026–2030 годы с перспективой до 2045 года в соответствии с Решением № 173/QĐ-TTg от 27 января 2026 года. Документ предусматривает использование концепции «истории Вьетнама», основанной на выдающихся достижениях, известных личностях, значимых событиях и знаковых продуктах различных отраслей, для формирования позитивного международного образа страны.

Экс-чемпионка мира Зыонг Тхюи Ви примет участие в Кубке мира по таолу 2026 года, который пройдет на этой неделе в городе Хайкоу провинции Хайнань (Китай). Фото: ВИА

Сборная Вьетнама по ушу нацелена на медали на Кубке мира по таолу

Сборная Вьетнама по ушу готова выступить на четвертом Кубке мира по таолу, который проходит 7–8 июля в городе Хайкоу китайской провинции Хайнань, и намерена подтвердить свои возможности, завоевав золото.

Профессор, доктор Чан Тхо Дат, председатель Научного совета Союза содействия развитию устойчивого туризма, выступает на открытии семинара. Фото: ВИА.

Превратить каждое культурное пространство в место, объединяющее человека и наследие

Это пространство, где объединяются ресурсы, проходят апробацию новые идеи, тестируются продукты, выстраивается диалог между заинтересованными сторонами, государственная политика проверяется практикой, а традиционные ценности получают современное воплощение.

Посетители осматривают выставку и показ «Традиции пошива и ношения хюэсского аозая». Фото: ВИА.

Открылась выставка и показ «Традиции пошива и ношения хюэсского аозая»

Народные знания «Традиции пошива и ношения хюэсского аозая» были включены в Национальный список объектов нематериального культурного наследия, что подтверждает непреходящую ценность аозая в современной жизни. Это также открывает дополнительные возможности для развития бренда «Хюэ — столица аозая».