Как образ лошади вошёл в жизнь вьетнамцев?

Лошадь — привычное животное во вьетнамской культуре, издавна сопровождающее человека в повседневной жизни, труде и на поле боя, связанное с образами военачальников, божеств, а также с представлениями о почестях и успешной сдаче экзаменов.

Лошадь, красиво украшенная, везёт человека, успешно сдавшего экзамены и получившего учёную степень, обратно в родную деревню на народной картине Донгхо «Возвращение с почестями к предкам».
Лошадь, красиво украшенная, везёт человека, успешно сдавшего экзамены и получившего учёную степень, обратно в родную деревню на народной картине Донгхо «Возвращение с почестями к предкам».

Поэтому лошадь сочетает в себе одновременно близость к человеку и священность, благородство.

Выносливая, умная и преданная, лошадь вместе с тем может ассоциироваться с горячностью, заносчивостью и необузданностью. Именно эта многогранность позволила образу лошади естественно и прочно войти в жизнь общества, обогатив духовный мир человека.

Лошадь в речи и фразеологии

В сокровищнице вьетнамских пословиц и поговорок немало выражений, в которых образ лошади используется для характеристики человеческого нрава. При этом употребление слов «ngựa» (произносится примерно как «нгыа» или лошадь) и «mã» (ма - иероглифическое, китайско-вьетнамское обозначение лошади) придаёт различную смысловую окраску.

По словам доктора Чан Ван Шанга (факультет филологии и коммуникации, Педагогический университет — Университет Дананга), слово «ngựa» является исконно вьетнамским, поэтому выражения с ним имеют южное происхождение и тесно связаны с культурой вьетнамцев.

Из такого мышления возникли многочисленные характеристики людей: «ngựa quen đường cũ» (лошадь, привыкшая к старой дороге — о человеке, не меняющем привычек), «thẳng như ruột ngựa» (прямой как кишка лошади — о прямолинейности), «ngựa non háu đá» (молодая лошадь, рвущаяся лягаться — о горячности молодости), а также пословица «đường dài mới biết ngựa hay» (дальняя дорога покажет хорошую лошадь).

Напротив, слово «mã» имеет китайско-вьетнамское происхождение и пришло с Севера. По словам доктора Чан Ван Шанга, в северных регионах сформировалась кочевая и сухопутная земледельческая цивилизация, где люди в большой степени полагались на лошадей для передвижения и перевозок на дальние расстояния, поэтому относились к ним с особым почтением.

ngua1.jpg
Святой Зёнг — один из «четырёх бессмертных» вьетнамской культуры — мужественно выезжает на поле боя верхом на коне.

Отсюда — многочисленные возвышенные эпитеты: «tuấn mã» (прекрасный и сильный конь), «long mã» (мифическое существо с телом лошади и головой дракона, символ мира и процветания), а также выражение «mã đáo thành công» — пожелание благополучного и успешного начала.

«Все выражения со словом “mã” во вьетнамском языке сформировались под влиянием северной культуры. Например, “thiên lý mã” — конь, способный пробежать тысячу ли; “lạm phát phi mã” — галопирующая инфляция; “đơn thương độc mã” — в одиночку противостоять трудностям, без поддержки», — поясняет доктор Чан Ван Шанг.

В Ханое находится храм Бать Ма (76 Хангбуом) — святилище, связанное с легендой о духе Лонг До, помогшем королю Ли Тхай То построить столицу Тханглонг в IX веке. В то же время Дворец спорта Куан Нгыа получил своё народное название потому, что в конце XIX века во времена французской колонизации здесь располагались конюшни и ипподром.

Ещё одно китайско-вьетнамское слово для обозначения лошади — «ngọ» (нго). В восточной народной традиции положение «нго» в двенадцатилетнем цикле зодиакальных животных (в центре) соотносится с серединой дня — временем с 11 до 13 часов (час нго).

Существует и другое толкование: лошадь рассматривается как символ Солнца, относящийся к стихии ян-огня и олицетворяющий жар. Поэтому самое жаркое время дня называют «часом нго», а самый знойный период года приходится на месяц Нго, связанный с праздником Тэт Доан Нго.

Лошадь — спутник жизни этнических меньшинств

Если в жизни народности Кинь лошадь сегодня чаще встречается в речи и фразеологии, то во многих районах проживания этнических меньшинств она по-прежнему играет важную роль в труде и производстве.

Из-за горного и труднодоступного рельефа во многих местах лошади до сих пор заменяют транспорт и технику при перевозке людей и грузов. Они остаются верными спутниками жителей северных горных провинций, Центрального нагорья и некоторых районов Юга. Выносливость и сила лошади служат образцом для подражания, символом стойкости и способности переносить испытания.

ngua3.jpg
Молодой представитель этнических меньшинств участвуют в скачках без седла — характерной особенности района Бакха провинции Лаокай (Фото: Вьетнам)

Говоря о лошадях Центрального нагорья, исследователь Данг Минь Там шутливо призывал «реабилитировать» пословицу о лошади, возвращающейся на старую дорогу.

По его словам, лошади этого региона прекрасно запоминают путь: достаточно пройти его несколько раз — и они уже не нуждаются в поводыре. Стоит лишь нагрузить их поклажей — и животное самостоятельно найдёт дорогу к селениям. Хотя местные лошади невелики ростом, они прекрасно приспособлены к горной местности. Нагрузив лошадь, молодые люди идут пешком рядом, закаляя выносливость.

«Никто точно не исследовал, когда лошади появились на Центральном нагорье, но местные жители высоко ценят это животное. Оно укрепляет в человеке веру в терпение и трудолюбие, помогающие преодолевать жизненные трудности», — отмечает Данг Минь Там.

Лошадь сопровождает не только живых, но и, по поверьям, помогает умершим отправиться в иной мир. В Мыонг-кхыонг (провинция Лаокай) народность Нунг динь сохраняет традицию танца с бумажной лошадью. Этот танец исполняется во время культурных мероприятий, в том числе похорон, как знак благодарности живых ушедшим.

Лошадь также занимает важное место в жизни народа Хмонг. Помимо перевозки грузов и людей, она издавна сопровождала хозяина и в бою.

По словам доктора Чан Хыу Шона — бывшего директора Департамента культуры, спорта и туризма провинции Лаокай, в древности, когда народ Зао (Сапа) сталкивался с набегами бандитов, деревни объединялись. Проводился обряд клятвы «Нао Шонг», во время которого распределялись силы, оружие, лекарства и стратегия защиты. В этих событиях лошадь становилась ещё более значимой частью общественной жизни.

Сегодня во время праздников и Тэта в ряде районов этнических меньшинств проводятся оживлённые конные скачки. Турниры в Там-дыонге (Лайчоу) и Бакха (Лаокай) стали ежегодной традицией (в Бакха они проходят еженедельно), привлекая многочисленных туристов, в том числе иностранных, особенно в начале года./.

ВИА

Смотреть далее

Посетители участвуют в народной игре на мероприятии (Фото: ВИА).

Программа возвращает атмосферу традиционного Тэта в древнюю столицу

Центр по сохранению памятников Хюэ 11 февраля запустил программу «Тэт в Королевском дворце» в комплексе «Фу Ной Ву» (Департамент внутренних дел), расположенном на территории Императорской цитадели Хюэ, представив серию специальных культурных мероприятий.

Фасад здания Общественного центра во Вьетнамской деревне в уезде Бонхва (Республика Корея). (Фото: ВИА)

Южнокорейский регион продвигает проект строительства Вьетнамской деревни

Проект «K-Vietnam Valley» предусматривает создание центра международного обмена, объединяющего сферы культуры, туризма и образования на основе культурно-исторического наследия, связывающего Республику Корея и Вьетнам, которым располагает уезд Бонхва.

Обряд «Тиен лик» — важная церемония, проводимая в конце года, во время которой двор преподносил Императору новый календарь на предстоящий год. Фото: ВИА.

Воссоздание придворных обрядов прошлого «Проводить старый год – встретить новый» в Ханое

10 февраля (23-й день последнего лунного месяца) в сакральном пространстве комплекса наследия Императорской цитадели Тханглонг – Ханой Центр сохранения наследия Тханглонг – Ханой организовал программу воссоздания обряда «Тонг кыу нгинь тан» («Проводить старый год – встретить новый»).

Нгуен Тхи Льен, руководитель Клуба вьетнамского языка в Малайзии, заместитель председателя Обшества вьетнамских женщин в Малайзии (Фото: ВИА)

Резолюция № 80-NQ/TW: Соотечественники за рубежом объединяют усилия в распространении вьетнамской культуры

В рамках программы «Весна Родины – 2026» многие выдающиеся представители вьетнамской диаспоры выразили интерес, поддержку и высокую оценку Резолюции о развитии вьетнамской культуры № 80-NQ/TW от 7 января 2026 года, принятой Политбюро ЦК КПВ.

Выступление Дон Ка Тай Ты на агроэкотуристическом объекте «Кань Донг Кау Ба» в г. Хошимине. (Фото: ВИА)

Город Хошимин реализует комплексную стратегию сохранения культурного наследия в эпоху мегаполиса

Объединение города Хошимина с провинциями Биньзыонг и Бариа - Вунгтау сформировало обширный мегагород, расширив масштабы и разнообразие его культурно-наследственного пространства. Вместе с тем оно открыло новые возможности и поставило новые вызовы, что требует более согласованной и ориентированной на перспективу стратегии сохранения наследия, увязанной с долгосрочными целями развития г. Хошимина.

Комплекс памятников и достопримечательностей Йенты. (Фото: ВИА)

Бесплатное посещение комплекса памятников и достопримечательностей Йенты до конца 2028 года

В этой связи политика нулевой платы рассматривается как мощный импульс для возвращения туристов, создания благоприятных условий для разработки планирования, привлечения инвестиций и развития разнообразных туристических продуктов в прилегающих районах.

Общий вид встречи. (Фото: ВИА)

Город Хошимин: создание условий для устойчивого развития культурных индустрий

5 февраля член Политбюро, Секретарь партийного комитета партии г. Хошимин Чан Лыу Куанг провёл встречу с деятелями культуры и искусства, а также с предпринимательским сообществом, работающим в сфере культуры.

Топ-3 конкурса "Мисс туризм Вьетнама" демонстрируют "аозай" Заслуженного ремесленника Лан Хыонг на мероприятии. (Фото: ВИА)

Продвижение вьетнамского аозая на мировой арене

С ключевым посланием «A Runway of Heritage, A Future of Style — Подиум наследия, будущее стиля» неделя моды вьетнамского аозая в Лондоне 2026 нацелена на выведение аозая — культурного символа Вьетнама — на международную модную сцену в рамках Лондонской недели моды.

Церемония открытия первой Весенней ярмарки 2026 года. Фото: ВИА.

Весенняя ярмарка 2026: место встречи ярких художественных программ

Цикл ярких художественных программ, представленных ведущими театрами и профессиональными художественными коллективами страны на протяжении всего времени проведения Весенней ярмарки, внесёт вклад в создание яркой и тёплой «весенней картины».

Флаговая башня и цитадель Хюэ входят в Комплекс памятников Хюэ — объект Всемирного культурного наследия. (Фото: ВИА)

Глава Представительства ЮНЕСКО: Резолюция № 80 создаёт основу для эффективного реагирования Вьетнама на глобальные вызовы

По словам Джонатана Уоллеса Бейкера, в условиях, когда мир сталкивается с нарастающей геополитической нестабильностью, конфликтами ценностей и усиливающейся культурной конкуренцией, подход Вьетнама приобретает особое значение.

Древняя каменная дорога Пави проходит от общины Синсуойхо (провинция Лайчау) до общины Денсанг (провинция Лаокай). (Фото: ВИА)

Древняя каменная дорога Пави — молчаливый свидетель истории Северо-Запада Вьетнама

Пережив более чем вековую историю, дорога, некогда выполнявшая роль ключевой торговой артерии, сегодня словно “пробуждается”, превращаясь в завораживающий маршрут для треккинга, привлекающий любителей природы и приключений.

Женщины народности Патхэн из деревни Тхыонгминь, коммуны Хонгкуанг (район Ламбинь, провинция Туенкуанг) в ярких традиционных костюмах (Фото: ВИА)

Встречая «Весну Родины» в Культурно-туристической деревне народностей Вьетнама

30 января Управление по делам культуры народностей Вьетнама (Министерство культуры, спорта и туризма) сообщило, что с 1 по 28 февраля 2026 года в Культурно-туристической деревне народностей Вьетнама (Доайфыонг, Ханой) пройдут мероприятия февраля под общей темой «Весна Родины», посвящённые празднованию Партии и встрече Лунного Нового года Тэт Бинь Нго (2026).

Стрелок Чинь Тху Винь удостоена звания «Спортсменка года». Фото: ВИА.

Гала «Кубок Победы» в 9-й раз: триумф лучших спортсменов Вьетнама

Вечером 29 января в Театре Хо Гыом (Ханой) торжественно состоялась церемония вручения наград «Кубок Победы» в 9-й раз по итогам 2025 года — ведущей ежегодной премии вьетнамского спорта. Гала стала особым местом встречи, где спорт Вьетнама оглянулся на год напряжённой, упорной работы и ярких достижений.

Объект культурного наследия «Императорская цитадель Тханглонг» в Ханое представляет спектакль «Столица Тханглонг» с использованием технологии 3D-мэппинга и цифрового пространства для иммерсивных впечатлений.

Резолюция № 80 нацелена на внедрение знаний социальных наук в культурную жизнь

Эксперты предложили решения, направленные на то, чтобы непосредственно интегрировать знания в области социальных наук в процесс реализации Резолюции № 80-NQ/TW, принятой Политбюро 7 января 2026 года и посвящённой развитию вьетнамской культуры.

Улица Чан-хынг-дао расцвела рядами сакуры, высаженными вдоль дороги (Фото: ВИА)

В Далате открыт выставочно-прогулочное пространcтво цветения вьетнамской сакуры на оси культурного наследия города

Вечером 27 января Народный комитет квартала Суанхыонг — Далат (провинция Ламдонг) торжественно открыл и представил общественности пространство «Световая и художественная цветочная улица» под темой «Творчество с цветами вьетнамской сакуры Далата», расположенное на улице Чан-хынг-дао — оси культурного наследия с десятками характерных для Далата старинных вилл французской архитектуры.

Один из певцов участвует в программе (Фото: ВИА)

Световой концерт – Встреча Нового 2026 года: впервые музыка, свет, технологии и наследие рассказывают одну историю

Во второй половине дня 27 января газета Нянзан совместно с Народным комитетом Ханоя провела церемонию презентации художественной программы «Световой концерт – Встреча Нового 2026 года» под темой «Vibrant Light – Искрящийся свет».

Заместитель председателя Народного комитета города Хошимина Нгуен Мань Кыонг и Генеральный консул Кубы в Хошимине Ариадне Фео Лабрада во второй половине дня 27 января торжественно открыли бюст национального героя Кубы Хосе Марти. Фото: ВИА.

В Хошимине торжественно открыли памятник национальному герою Кубы

Генеральное консульство Кубы в Хошимине торжественно открыло бюст национального героя Кубы Хосе Марти — лидера борьбы за независимость кубинского народа и первого кубинца, писавшего о Вьетнаме.

Супруга Нго Фыонг Ли и супруга Нали Сисулит вручают цветы студентам Университета Хоалы. Фото: ВИА.

Супруга Генерального секретаря То Лама и супруга Генерального секретаря, Президента Лаоса посетили Ниньбинь

Госпожа Нго Фыонг Ли, супруга Генерального секретаря Коммунистической партии Вьетнама, преподнесла супруге Генерального секретаря, Президента Лаосской Народно-Демократической Республики вышитый шарф с изображением цветка чампа — символа Лаоса.