В интервью корреспонденту ВИА в США режиссер Франсуа Бибон рассказал, что в его памяти его родина Вьетнам наполнена чрезвычайно знакомыми и дорогими образами, по рассказам его бабушки, такими как колодец, баньян и народные песни, которые она называла "голосом родины". Эти мысли постоянно побуждали его возвращаться и делать что-то для своей родины. Так родился проект «Once Upon a Bridge In Vietnam», став мягким, но эмоционально насыщенным мостом, соединяющим международных друзей с «страной в форме буквы S». Если «Once Upon a Bridge I» является симфонией народных песен Куанхо, традиционной культуры, пейзажей и людей Вьетнама, то «Once Upon a Bridge II» превращается в особенный «мост», когда талантливый режиссёр представил Вьетнам международной аудитории через круглую футбольную сферу.
В зале Гарвардского университета на показе собрались студенты, преподаватели, исследователи Юго-Восточной Азии и вьетнамских исследований, а также вьетнамская диаспора и вьетнамцы по происхождению, проживающие и учящиеся в Бостоне.
Франсуа Бибонне выбрал повседневный ракурс, показывая детей, играющих в футбол на земляном поле, болельщиков в крупных городах и сельских районах, искренний азарт на трибунах. Параллельно с этим звучит традиционная музыка — от звуков вьетнамского монохорда бау, мелодий Куанхо до гонгов — переплетающаяся с шумом городской жизни и футбольного поля. Именно это сочетание позволяет зрителям в Гарварде, возможно, ещё не побывавшим во Вьетнаме, почувствовать «вьетнамский дух»: чувство общности, простую радость, стремление к росту и гордость за национальные цвета. Футбол, через призму Франсуа Бибонне, становится мостом, приглашающим международных друзей глубже погрузиться в культурное наследие Вьетнама.
После показа фильма состоялось тёплое и открытое общение режиссёра со зрителями. Задавались вопросы о личном пути французского вьетнамца к корням, подходе к традиционной музыке и выборе футбола в качестве моста между Вьетнамом и миром. Обсуждение также затронуло более широкие темы национальной идентичности и роли молодых вьетнамцев по происхождению в рассказе «Вьетнамской истории» для мировой аудитории./.