В беседе с корреспондентом ВИА в Брюсселе торговый советник Вьетнама в Бельгии и Европейском союзе (ЕС) Чан Нгок Куан сообщил, что принятый 13 июля Делегированный акт к EUDR поставил точку в многолетних дискуссиях относительно перечня переработанной продукции, подпадающей под действие регламента. Документ окончательно определил список соответствующих товаров, включив в него, в частности, растворимый кофе, отдельные производные пальмового масла и замороженные говяжьи языки.
По словам Чан Нгок Куана, для Вьетнама наиболее существенным изменением стало включение в перечень растворимого кофе. В отличие от зелёных кофейных зёрен, растворимый кофе обычно производится из смеси различных сортов кофе и других ингредиентов. В состав ряда продуктов также входят соевые бобы или какао-порошок, которые подпадают под действие EUDR. Это означает, что производителям придётся выполнять значительно более жёсткие требования по управлению данными цепочки поставок и обеспечению прослеживаемости происхождения продукции.
Последнее обновление также сузило сферу применения регламента в отношении каучуковой отрасли. Из перечня регулируемой продукции исключены изделия из вулканизированной резины, конвейерные и приводные ремни, авиационные кресла и сиденья для автотранспортных средств. Чан Нгок Куан назвал это хорошей новостью для вьетнамской отрасли переработки каучука, особенно для производителей продукции из переработанного каучукового сырья. Вместе с тем он отметил, что попытки добиться исключения кухонной утвари и хозяйственных изделий успехом не увенчались, тогда как продукция из натурального каучука по-прежнему подпадает под действие регламента.
Чан Нгок Куан также отметил, что одним из наиболее важных практических нововведений стало введение механизма подачи деклараций через уполномоченных представителей. В соответствии с этим механизмом предприятия-заготовители и кооперативы смогут подавать декларации от имени фермеров, а отраслевые ассоциации — от имени малых предприятий.
По его словам, этот механизм учитывает особенности сельскохозяйственных цепочек поставок в развивающихся странах, где экспортёры закупают продукцию у большого количества мелких производителей, зачастую ограниченных в доступе к информации и не владеющих иностранными языками. Вместе с тем он подчеркнул, что новый механизм лишь упрощает процедуру подачи деклараций и не отменяет требований по обеспечению прослеживаемости происхождения продукции.
«Каждая партия продукции фактически должна иметь своего рода «свидетельство о рождении», оформленное уже на этапе производства», - отметил Чан Нгок Куан, подчеркнув, что эта информация должна сопровождать продукцию на всём протяжении цепочки поставок.
Он также предупредил, что практическая реализация требований может оказаться значительно сложнее, чем предполагается в самом регламенте. Хотя ЕС характеризует систему подачи деклараций как простую и удобную для пользователей, раздробленный характер производства и закупок в развивающихся странах означает, что даже упрощённая процедура может оказаться сложной для отдельных фермеров и семейных хозяйств.
По словам Чан Нгок Куана, электронная платформа для подачи деклараций должна начать работу в конце июля. Однако на первом этапе она будет доступна только на английском языке, что может стать серьёзным препятствием для многих производителей. Он также предупредил о возможных технических трудностях, отметив, что из-за большого числа компаний, готовящихся к вступлению новых требований в силу, электронные системы и онлайн-порталы ЕС уже сталкивались с перегрузкой.
Поскольку нормативно-правовая база практически полностью сформирована, а вероятность очередной отсрочки минимальна, Чан Нгок Куан подчеркнул, что соблюдение требований EUDR больше не является вопросом выбора. По его словам, ключевое внимание в рамках регламента уделяется не доступу на рынок или качеству продукции, а эффективному управлению данными, обеспечению прослеживаемости происхождения товаров и контролю всей цепочки поставок.
До вступления требований в силу 30 декабря у крупных компаний остается около пяти месяцев на подготовку, тогда как для малых и микропредприятий предусмотрена дополнительная шестимесячная отсрочка. Чан Нгок Куан назвал этот период «золотым окном возможностей» для создания надежных систем управления данными о продукции и обеспечения ее прослеживаемости.
По его словам, только партии товаров, полностью соответствующие требованиям EUDR по предоставлению данных, смогут экспортироваться на рынок ЕС. Экспортёры больше не смогут закупать для европейского рынка продукцию, происхождение и соответствие которой невозможно подтвердить.
Он призвал экспортёров тесно взаимодействовать со своими закупочными сетями, помогая фермерам создавать системы учёта производственных данных. Местные органы власти, в свою очередь, должны содействовать производителям в подготовке информации по каждой партии продукции и поощрять их вступление в кооперативы либо заключение договоров с закупочными предприятиями для облегчения выполнения требований регламента.
Тем временем Торговое представительство Вьетнама в Бельгии и ЕС продолжит информировать предприятия и отраслевые ассоциации о новых разъяснениях ЕС по реализации EUDR, прежде всего о более подробных инструкциях, которые ожидаются с конца июля. Представительство также координирует взаимодействие с отраслевыми ассоциациями Вьетнама и Европы для поддержания диалога с органами ЕС.
По словам Чан Нгок Куана, такой формат сотрудничества уже принёс конкретные результаты. В частности, благодаря совместным усилиям Торгового представительства Вьетнама и Европейской конфедерации кожевенной промышленности (COTANCE) удалось добиться исключения кожевенной продукции из сферы действия EUDR в ходе последнего пересмотра регламента./.