Премьер-министр поручил активизировать меры по стимулированию экспорта в 2026 году

Премьер-министр Фам Минь Тьинь подписал Депешу № 23/CĐ-TTg от 16 марта 2026 года о ряде задач и решений по дальнейшему стимулированию экспорта в 2026 году.

Погрузка вьетнамского риса на экспорт (Иллюстративное фото: ВИА)
Погрузка вьетнамского риса на экспорт (Иллюстративное фото: ВИА)

Депеша направлена: министрам, руководителям ведомств на уровне министерств и органов при Правительстве; председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения; председателям и генеральным директорам государственных корпораций и генеральных компаний.

В содержании Депешы отмечается, что за первые два месяца 2026 года общий объём внешнеторгового оборота товаров страны достиг 155,7 млрд долларов США, увеличившись на 22,3% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года; при этом экспорт составил 76,4 млрд долларов США, увеличившись на 18,3%, а импорт — 79,3 млрд долларов США, увеличившись на 26,3%. Однако с начала марта 2026 года мировая обстановка развивается сложно и непредсказуемо, сопровождается многочисленными рисками и вызовами; конфликт на Ближнем Востоке создал новый шок для мировой торговли, цены на энергоносители и логистические расходы растут, себестоимость производства экспортно-импортных товаров увеличивается; тарифная политика различных стран продолжает оставаться сложной и изменчивой.

Для гибкой, своевременной, адекватной и эффективной адаптации к мировой и региональной ситуации, а также для дальнейшего стимулирования экспортной деятельности с целью достижения целевого экономического роста в 2026 году на уровне не менее 10%, премьер-министр потребовал от министров, руководителей ведомств на уровне министерств и органов при Правительстве, председателей народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, а также председателей государственных корпораций и генеральных компаний продолжить решительно, синхронно и эффективно реализовывать резолюции и заключения ЦК КПВ, Политбюро, руководителей высшего уровня, Национального собрания и Правительства, а также соответствующие указания премьер-министра; при этом сосредоточиться на выполнении следующих ключевых задач и решений.

Своевременно устранять трудности и препятствия, с которыми сталкиваются предприятия в экспортно-импортной деятельности.

Министерствам, ведомствам и местным органам власти поручено в пределах своей компетенции последовательно реализовывать цель по поддержанию макроэкономической стабильности, контролю инфляции, стимулированию экономического роста и обеспечению основных балансов экономики. Одновременно им предписано оперативно устранять трудности, с которыми сталкиваются предприятия во внешнеторговой деятельности, с тем чтобы диверсифицировать рынки, продукцию и цепочки поставок.

Также указывается на необходимость усиления привлечения инвестиций, активизации производственной и деловой деятельности, расширения обращения товаров, а также проведения проверки и ускоренного продвижения проектов, связанных с производством и экспортом.

Кроме того, отмечается, что соответствующие органы должны в рамках своих функций и задач заранее подготовить содержание для переговоров и рабочих встреч с американской стороной с целью содействия заключению соглашения о взаимных и справедливых таможенных тарифах.

Министерству промышленности и торговли поручено обеспечить реализацию мер по гарантированию стабильных поставок нефтепродуктов для производства и потребления в соответствии с указаниями Правительства и премьер-министра. Подчёркивается необходимость не допустить перебоев и дефицита топлива, обеспечив достаточное снабжение для нужд населения и предприятий.

Также указывается, что министерство должно сосредоточиться на поддержке местных органов власти, отраслевых ассоциаций и предприятий в эффективном использовании соглашений о свободной торговле, участником которых является Вьетнам, особенно соглашений с Европейским союзом, Великобритании и Северной Ирландии, Евразийским экономическим союзом и соглашения ВПТТП. Одновременно отмечается необходимость ускорить переговоры и подписание новых ССТ, прежде всего со странами Латинской Америки, Ближнего Востока и Пакистаном, а также расширять и эффективно осваивать новые рынки, включая халяльные рынки, страны Ближнего Востока, Латинской Америки и Африки.

Кроме того, Министерству поручено координировать и обновлять деятельность по продвижению торговли, ориентируя её на реальные потребности рынка и предприятий, уделяя особое внимание ключевым и новым рынкам, а также рынкам, менее подверженным влиянию текущих конфликтов, одновременно реализуя меры по диверсификации экспортных и импортных рынков.

Министерству сельского хозяйства и окружающей среды поручено решительно реализовать задачи и меры, ранее поставленные премьер-министром, направленные на борьбу с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым (ННН) рыболовством, снятие предупреждения «жёлтая карточка», развитие инфраструктуры рыбной отрасли и активное внедрение цифровой трансформации в сфере рыболовства для обеспечения устойчивого развития отрасли.

Также отмечается необходимость продолжать переговоры по открытию рынков и взаимному признанию стандартов безопасности пищевой продукции, что позволит расширить экспортные возможности для основных видов вьетнамских фруктов и овощей. Предусматривается координация с отраслевыми ассоциациями и предприятиями для укрепления связей между сырьевыми регионами, развития хранения и переработки продукции, особенно глубокой переработки, с целью повышения добавленной стоимости экспорта.

Кроме того, подчёркивается необходимость активного развития географических указаний, брендов продукции, выдачи кодов производственных и аквакультурных зон, создания строгой системы прослеживаемости происхождения товаров, а также усиления научных исследований, внедрения технологий, инноваций и цифровой трансформации в сельском хозяйстве.

Создание условий для стимулирования экспорта и развития внутреннего производства

Министерству финансов поручено внимательно отслеживать ситуацию на рынке и в тесном взаимодействии с Министерством промышленности и торговли регулировать цены на нефтепродукты, а также осуществлять формирование, управление и использование Фонда стабилизации цен на топливо в соответствии с действующим законодательством. Одновременно Министерству финансов предписано пересмотреть и разработать соответствующие ставки экспортных и импортных пошлин с учётом международной и региональной интеграции, создавая условия для стимулирования экспорта и развития внутреннего производства.

Также отмечается, что Министерство финансов должно поручить таможенным органам совместно с соответствующими структурами усилить контроль за качеством товаров в процессе таможенного оформления, предотвращать нарушения прав интеллектуальной собственности и случаи мошенничества, связанные с происхождением товаров.

Госбанк Вьетнама должен координировать действия с соответствующими органами для гибкого регулирования валютного курса, обеспечивая его разумный баланс с процентными ставками и стабильность денежного рынка. Также предусматривается развитие и расширение сотрудничества в финансово-банковской сфере с учётом международных обязательств и законодательства, что должно способствовать поддержке торговли и инвестиций с партнёрскими странами, а также снижению рисков в процессе сотрудничества. Одновременно банку поручено направить кредитные организации на реализацию мер по расширению доступа предприятий и населения к кредитным ресурсам для поддержки производства и внешнеторговой деятельности.

Министерству строительства поручено совместно с Министерством промышленности и торговли, народными комитетами провинций и городов и другими соответствующими органами развивать и модернизировать транспортную инфраструктуру, складские комплексы, глубоководные морские порты и логистические центры на транспортных коридорах, связывающих порты Вьетнама с другими странами, чтобы удовлетворить потребности экспорта и импорта товаров. Особое внимание должно уделяться развитию водного транспорта в районе дельты Меконга, развитию логистических услуг и привлечению инвестиций в международные транспортные услуги для снижения логистических затрат. Также предусматривается продолжение реализации мер по повышению потенциала и доли рынка перевозок экспортно-импортных грузов вьетнамскими морскими транспортными компаниями.

Активизация экономической дипломатии, расширения рынков и поддержки предприятий в продвижении экспорта

Министерству иностранных дел поручено совместно с соответствующими органами продвигать политико-дипломатические меры, продолжать внимательно отслеживать мировую и региональную ситуацию, особенно в сфере торговли и инвестиций, а также укреплять и расширять дружественные отношения с другими государствами. Одновременно подчёркивается необходимость активизации экономической дипломатии, расширения рынков и поддержки предприятий в развитии экспорта, инвестиций и эффективной предпринимательской деятельности за рубежом.

Министерству науки и технологий поручено регулярно обновлять и совершенствовать систему стандартов и технических регламентов качества сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции в направлении их гармонизации с международными стандартами. Кроме того, Министерство должно продолжать внедрение технологий и цифровой трансформации в управление качеством и систему прослеживаемости происхождения продукции и товаров.

Министерству культуры, спорта и туризма поручено продвигать экспорт культурной продукции в соответствии со Стратегией развития культурной индустрии, сочетая продвижение туризма с торговым продвижением и популяризацией вьетнамской продукции.

Заранее планировать производство, поставки и экспорт товаров, чтобы избежать заторов и задержек

Председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения поручено активно выявлять и по существу устранять трудности и препятствия, возникающие у отдельных предприятий и инвестиционных проектов в соответствии с действующим законодательством. Одновременно им рекомендуется привлекать крупные и транснациональные корпорации к инвестированию в проекты в сфере производства и экспорта, отдавая приоритет крупным проектам с современными технологиями, конкурентоспособной продукцией и потенциалом участия в глобальных цепочках создания стоимости.

Также подчёркивается необходимость усиления взаимодействия и обмена информацией между регионами о ситуации с производством, сельскохозяйственными сезонами, объёмами урожая, сбором продукции и экспортом, чтобы совместно определять прозрачные и эффективные рынки сбыта сельскохозяйственной и рыбной продукции и своевременно решать возникающие проблемы.

Государственным корпорациям, генеральным компаниям и экспортным предприятиям рекомендуется гибко и эффективно организовывать планы производства и бизнеса, своевременно информировать компетентные органы и вносить предложения по решению возникающих трудностей в производственной и внешнеторговой деятельности. Также подчёркивается необходимость инвестировать в оборудование и внедрение научно-технических достижений для повышения качества продукции, создания новых и экологически чистых товаров, соответствующих международным стандартам. Одновременно рекомендуется продолжать гибко организовывать производство и экспорт, активнее развивать официальный экспорт и формирование брендов продукции, уделяя внимание освоению нишевых рынков для диверсификации экспортных направлений.

Заместителю премьер-министра Буй Тхань Шону поручено непосредственно руководить работой министерств, ведомств и местных органов власти по реализации данной депешы, а вопросы, выходящие за пределы его полномочий, должны докладываться премьер-министру./.

ВИA

Смотреть далее

Многие предприятия в Нгеане инвестировали в науку и технологии, инновации, осуществляют цифровую и зелёную трансформацию при создании чистых и безопасных производственных моделей. Фото: ВИА

Резолюция 68: прозрачный механизм для прорыва частного бизнеса

После года реализации Резолюции № 68-NQ/TW от 4 мая 2025 года Политбюро о развитии частной экономики многие предприятия считают, что для прорыва частного бизнеса необходимо сосредоточиться на трёх ключевых направлениях: уточнении институциональной базы, расширении доступа к кредитным ресурсам и обеспечении прозрачности механизмов функционирования, чтобы частный сектор мог глубже вносить вклад в национальный рост.

Посол Вьетнама во Франции Чинь Дык Хай (шестой справа) фотографируется вместе с руководством Ассоциации глобального взаимодействия Вьетнам–Франция. Фото: ВИА

Создание Ассоциации глобального взаимодействия Вьетнам–Франция

Посол Вьетнама во Франции Чинь Дык Хай отметил, что создание GCVF является свидетельством «укрепления, дальновидности и стремления внести вклад в развитие страны со стороны сообщества вьетнамских интеллектуалов и предпринимателей во Франции».

Резервуарный парк хранения топлива нефтеперерабатывающего и нефтехимического комплекса Нгишон расположен в экономической зоне Нгишон квартала Нгишон провинции Тханьхоа. (Фото: ВИА)

Нефтеперерабатывающий и нефтехимический комплекс Нгишон принял более 950 тысяч баррелей сырой нефти из Конго

Диверсификация источников поставок сырой нефти считается крайне важной для Компании с ограниченной ответственностью «Нефтеперерабатывающий и нефтехимический комплекс Нгишон» (NSRP) с точки зрения обеспечения стабильных поставок сырья и гарантирования внутреннего снабжения нефтепродуктами, особенно на фоне того, что традиционные поставки нефти из Кувейта подверглись влиянию напряжённости на Ближнем Востоке.

Выступающие на пресс-конференции (Фото: ВИА)

ВБ: Устойчивые реформы - ключ к сохранению динамики экономического роста Вьетнама

Несмотря на нарастающие краткосрочные внешние вызовы, среднесрочные перспективы экономики Вьетнама остаются весьма позитивными. Ожидается, что страна и впредь будет одним из ярких центров экономического роста в регионе. Об этом говорится в последнем докладе Всемирного банка (ВБ) об экономической ситуации во Вьетнаме.

Компания Yen Huong Xua представляет решения по борьбе с контрафактной и поддельной продукцией. (Фото: ВИА).

Повышение эффективности борьбы с коммерческим мошенничеством и нарушением прав интеллектуальной собственности

Контрафактная продукция реализуется через Facebook и TikTok Shop без регистрации складов и юридических адресов, что затрудняет выявление, расследование и отслеживание деятельности нарушителей.

Производство электронных комплектующих на предприятии Star Engineers Vietnam в промышленной зоне Биньсуен I (Футхо). (Фото: ВИА).

Расширение фискального пространства в поддержку экономического роста

В общей системе управления экономикой в 2026 году фискальная политика постепенно переходит от роли инструмента балансировки бюджета к более гибкому подходу, одновременно обеспечивающему макроэкономическую стабильность и создающему пространство для стимулирования роста.

Нго Куанг Хынг, представитель Торгового представительства Вьетнама в Малайзии, представляет вьетнамскую продукцию на Международной выставке продукции Халаль в Малакке, проходившей с 16 по 19 января 2025 года. (Фото: ВИА).

Вьетнам и Малайзия продвигают развитие взаимодействия умных предприятий

Вечером 15 мая Торговое представительство Вьетнама в Малайзии совместно с Институтом науки, технологий и развития бизнеса (ISTE), Международной ассоциацией малых и средних предприятий (ISSME) и Ассоциацией вьетнамского бизнеса в Малайзии (VMBA) организовало форум по продвижению торговли с целью создания эффективного моста для делового взаимодействия и повышения интеграционного потенциала предпринимательского сообщества.

Благодаря активному привлечению общественности к защите окружающей среды морская акватория специальной зоны Фукуи сохраняет свою первозданную, зелёную и чистую красоту. (Фото: ВИА).

Специальная зона Фукуи подтверждает свои преимущества в морской экономике

Расположенная в 56 морских милях (120 км) к востоку-юго-востоку от материка, специальная зона Фукуи (Ламдонг) известна как территория с большим потенциалом морской экономики, особенно в сферах туризма и рыболовства. Используя преимущества этих двух «внутренних ресурсов», Фукуи активно инвестирует в эффективное развитие морской экономики, способствуя изменению облика островного района и повышению уровня жизни населения.

Сцена DIFF-2026 разработана на основе концепции «схождения», вдохновленной образом сходящихся горизонтов, где встречаются культуры, время и эмоции. Источник: DIFF.

DIFF-2026 ознаменуется прорывом в масштабе сцены и технологиях выступлений

Ожидается, что Международный фестиваль фейерверков в Дананге (DIFF) 2026 под названием «Дананг - единые горизонты» ознаменуется прорывом в масштабе сцены и технологиях выступлений на берегу реки Хан.

Плавучая солнечная электростанция на водохранилище гидроэлектростанции Дами. Фото: ВИА.

EVNGENCO1 предложила реализовать три проекта плавучих солнечных электростанций в провинции Ламдонг

На недавней рабочей встрече с Народным комитетом провинции EVNGENCO1 представила отчет о своей производственной, коммерческой и инвестиционно-строительной деятельности в Ламдонге.

Двухуровневая модель местной администрации получает поддержку и одобрение со стороны населения и бизнеса. (Фото: ВИА).

Оценка эффективности цифровой трансформации через удовлетворённость граждан

В процессе построения цифрового правительства, цифровой экономики и цифрового общества Ханой активно переходит от подхода внедрения технологий к обслуживанию граждан и бизнеса. Ключевой посыл, который подчёркивает руководство города, заключается в том, что цифровая трансформация должна измеряться не количеством программного обеспечения или долей онлайн-документов, а реальной эффективностью: насколько сократилось количество документов для граждан, сколько времени и затрат сэкономил бизнес, насколько прозрачнее и эффективнее стал государственный аппарат.

Предприятия представляют на Форуме знаковые проекты устойчивого городского развития. Фото: ВИА

Европейский бизнес предлагает решения для развития высотного строительства в мегаполисах Вьетнама

С экспертной точки зрения генеральный директор компании Kohn Pedersen Fox (KPF) Флоренс Чан подчеркнула, что в условиях ограниченности ресурсов такие города, как Хошимин, должны повышать эффективность их использования и разрабатывать стратегии устойчивого развития высотного строительства.

Визуализация железнодорожной линии Тхутхьем — Лонгтхань, проходящей через транспортную развязку Анфу (Хошимин). Фото: Департамент строительства Хошимина

Начало строительства железнодорожной линии Тхутхьем — Лонгтхань до 2 июля

Протяжённость железнодорожной линии Тхутхьем — Лонгтхань составит около 47,7 км, из которых около 11,5 км пройдут по территории Хошимина и около 36,2 км — по территории города Донгнай. В рамках проекта планируется строительство около 19 станций (2 подземные и 17 надземных).