Постановление правительства № 222/2025/ND-CP об обучении и преподавании на иностранных языках в учебных заведениях, вступившее в силу 25 сентября 2025 года, должно улучшить языковые навыки учащихся и заложить основу для более глубокой интеграции Вьетнама в глобальное образование.
В последние годы ряд школ, профессионально-технических учебных заведений и университетов Вьетнама опробовали преподавание иностранных языков. Однако правовые положения оставались фрагментарными и непоследовательными, что приводило к неравномерному качеству и объему обучения в разных регионах. Новое постановление обеспечивает единую правовую базу, гарантирующую единообразие и более высокое качество обучения по всей стране.
Постановление направлено на то, чтобы помочь учащимся получить доступ к глобальным знаниям с помощью современных материалов и методов обучения, стандартизировать качество обучения, чтобы дипломы и навыки получали более широкое признание, а также подготовить студентов к работе в международной среде. Преподавание на иностранных языках должно основываться на социальном спросе, согласии учащихся и обеспечении качества, способствуя продвижению образовательных и культурных ценностей Вьетнама за рубежом.
Учителя должны соответствовать строгим требованиям к владению иностранным языком: не ниже 4-го уровня (эквивалент B2) по шестиуровневой шкале владения иностранным языком для начального и среднего образования во Вьетнаме и не ниже 5-го уровня (эквивалент C1) для старшего среднего, профессионального и высшего образования. Лица, которые учились за границей на дневном отделении или имеют ученую степень в области языков во Вьетнаме, освобождаются от этих требований.
Постановление устанавливает приоритет преподавания таких предметов, как математика, естественные науки, технология и информатика на иностранных языках в системе общего образования. Нгуен Тхи Минь Тхуй, директор средней и старшей школы Нгуен Шиеу в Ханое, заявила, что преподавание этих предметов на иностранных языках имеет жизненно важное значение в эпоху цифровых технологий, поскольку дает учащимся прямой доступ к глобальным знаниям и новейшим технологиям. Однако она также отметила существующие проблемы, в частности в области подготовки учителей, которые должны сочетать педагогические знания с языковыми навыками международного уровня.
Учителя играют ключевую роль
Доктор Нгуен Тхи Май Хыу, руководитель Национального проекта по иностранным языкам при Министерстве образования и профессиональной подготовке, подчеркнула, что внедрение английского языка в качестве второго языка в школах является серьезной задачей. Она особо отметила необходимость инвестиций в учебные заведения, особенно в отдаленных районах. Тхай Ван Тай, директор Департамента общего образования министерства, заявил, что к 2030 году Вьетнаму потребуется еще около 12 000 учителей английского языка для дошкольных учреждений, почти 10 000 для начальных школ и не менее 200 000 учителей, прошедших подготовку для преподавания других предметов на английском языке.
Несколько школ уже опробовали двуязычные программы. Школа Нгуен Шиеу в настоящее время предлагает более 15 предметов на иностранных языках, от математики и естественных наук до психологии, экономики и туризма. Между тем, Университет языков и международных исследований при Вьетнамском национальном университете в Ханое (VNU Hanoi) начал вводить английский язык в качестве второго языка во всех своих средних и старших школах.
Чан Ан Фыонг, учительница истории в средней школе иностранных языков при VNU в Ханое, рассказала, что она естественным образом интегрировала английский язык в свои уроки, используя его для обозначения универсальных терминов и поощряя учеников сначала осваивать знания на вьетнамском языке, а затем представлять их на английском. По ее словам, такой подход помогает избежать механического перевода и способствует истинному пониманию.
Фан Ми Хань, заместитель директора Департамента образования и профессиональной подготовки провинции Лангшон, подчеркнул, что не только учителя английского языка, но и учителя других предметов, а также администраторы должны улучшать свои языковые навыки, чтобы поддерживать учеников в двуязычной учебной среде./.