Премьер-министр Фам Минь Тьинь издал Директиву № 11/CT-TTg от 3 апреля об активизации привлечения вьетнамцев, проживающих за рубежом, к продвижению и распространению вьетнамской продукции, а также к развитию каналов сбыта за рубежом на период 2026–2030 годов.
В директиве подчеркивается, что проект на 2020–2024 годы по привлечению вьетнамцев, проживающих за рубежом, к представлению и распространению вьетнамских товаров на внешних рынках был реализован эффективно, внося вклад в кампанию «Вьетнамцы отдают приоритет вьетнамским товарам». Вьетнамские общины за рубежом сыграли важную роль в содействии торговле, налаживании деловых связей, стыковке спроса и предложения, а также в развитии зарубежных систем сбыта, поддерживая экспорт и одновременно продвигая международный имидж Вьетнама и его культурную самобытность.
В соответствии с ориентирами, определенными XIV всевьетнамским съездом Партии, Вьетнам вступает в этап ускоренного развития с целью к 2030 году войти в группу стран с уровнем дохода выше среднего, а к 2045 году стать развитой страной с высоким уровнем дохода.
В этом контексте усиление вовлеченности вьетнамцев, проживающих за рубежом, рассматривается как важный фактор для перестройки экспорта в направлении устойчивости, повышения конкурентоспособности в условиях зеленых и цифровых стандартов, укрепления аналитики рынков и более профессиональной организации торгово-инвестиционного продвижения.
Расширение зарубежных сетей сбыта
На период 2026–2030 годов директива ставит задачу задействовать вьетнамцев, проживающих за рубежом, как стратегическую силу на местах в продвижении и распространении вьетнамских товаров, сохранении традиционных рынков и расширении доступа к авторитетным розничным системам и глобальным цепочкам поставок, особенно в странах с многочисленными вьетнамскими общинами. Приоритет будет отдаваться поддержке малых и средних предприятий и эффективному использованию соглашений о свободной торговле.
Ожидается, что к 2030 году вьетнамцы за рубежом будут участвовать в продвижении и распространении вьетнамских товаров во всех странах и на всех территориях проживания, формируя сети сбыта, в которых они будут играть ключевую роль.
Директива также направлена на увеличение доли вьетнамских товаров в зарубежных системах сбыта, продвижение электронной коммерции, создание баз данных предприятий, связанных с инновациями и цифровой трансформацией, диверсификацию современных форм продвижения, а также усиление борьбы с контрафактной продукцией при одновременном продвижении зеленых стандартов и прослеживаемости товаров.
Будут расширены крупномасштабные торговые ярмарки и мероприятия по продвижению инвестиций с участием вьетнамских предпринимателей, проживающих за рубежом, наряду с более активным обменом информацией о рыночных тенденциях, правилах импорта и торговых рисках в целях поддержки вьетнамских предприятий на внешних рынках.
Создание условий для участия вьетнамцев за рубежом и укрепление деловых связей
Министерство иностранных дел будет координировать реализацию директивы, совершенствовать политику в отношении вьетнамцев, проживающих за рубежом, и развивать экономическую дипломатию для создания благоприятных условий вьетнамским предприятиям на внешних рынках. Зарубежные представительства будут содействовать созданию ассоциаций вьетнамского бизнеса и помогать в развитии логистических, складских и сбытовых сетей.
Министерство промышленности и торговли возглавит программы по продвижению торговли и налаживанию деловых связей, скоординирует свои усилия с инициативами, направленными на содействие вхождению вьетнамских компаний в зарубежные дистрибьюторские сети, а также будет продвигать программу национального бренда «Vietnam Value» с целью укрепления доверия к продукции и улучшения имиджа страны. Торговые представительства за рубежом будут содействовать расширению рынков сбыта и стимулировать использование электронной коммерции для реализации вьетнамских товаров.
Министерство науки и технологий будет содействовать установлению связей между вьетнамцами, проживающими за рубежом, и отечественными инновационными экосистемами, мобилизуя международный капитал, экспертные ресурсы и технологии для поддержки исследований, производства и коммерциализации цифровой и высокотехнологичной продукции. Приоритет будет отдаваться продвижению на мировые рынки технологий «Make in Vietnam», таких как искусственный интеллект (ИИ), блокчейн, беспилотные летательные аппараты (БПЛА) и полупроводники, наряду с поддержкой в сфере защиты интеллектуальной собственности.
Министерство также будет организовывать международные мероприятия по продвижению технологий и поощрять участие молодых вьетнамцев за рубежом и предпринимателей в инновационных и стартап-инициативах, связанных с цифровой трансформацией Вьетнама.
В то же время Министерство финансов займется устранением трудностей, с которыми сталкиваются вьетнамские предприятия при осуществлении инвестиций за рубежом, а Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды будет содействовать участию вьетнамцев, проживающих за рубежом, в сельскохозяйственном производстве и экспортно ориентированных цепочках поставок.
Ожидается, что директива позволит более эффективно задействовать ресурсы вьетнамской общины за рубежом для расширения глобальных каналов сбыта, укрепления экспорта и усиления международного присутствия вьетнамских товаров./.