Вьетнамское информационное агентство (ВИА) с уважением представляет перевод Письма Генерального секретаря, Президента государства То Лама по случаю 80-летия традиционного Дня предупреждения и борьбы со стихийными бедствиями Вьетнама (22 мая 1946 года — 22 мая 2026 года):
По случаю 80-летия традиционного Дня предупреждения и борьбы со стихийными бедствиями Вьетнама (22 мая 1946 года — 22 мая 2026 года) сердечно направляю соотечественникам, военнослужащим, силам, выполняющим задачи по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями, а также коллективам и отдельным лицам, которые всегда находятся рядом ради безопасности Народа, самые тёплые чувства, искренние приветствия и наилучшие пожелания.
Вьетнам является страной, регулярно подвергающейся серьёзному воздействию стихийных бедствий. Однако на протяжении всей истории строительства и защиты страны именно эти испытания закаляли вьетнамский характер — человечность в беде, сплочённость в трудностях, стойкость перед потерями и способность совместно преодолевать вызовы ради построения лучшей жизни.
За прошедшие восемьдесят лет со дня подписания Президентом Хо Ши Мином Указа № 70/SL о создании Центрального комитета по защите дамб работа по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями в нашей стране постоянно совершенствовалась, внося важный вклад в защиту жизни, имущества и мирной жизни Народа. Под руководством Партии и при координирующей роли государства органы власти всех уровней, профильные ведомства, вооружённые силы, коллективы специалистов и кадровых работников, а также население всей страны, невзирая на опасности и трудности, активно участвовали в профилактике и ликвидации последствий стихийных бедствий, проведении спасательных и аварийно-спасательных работ. Этот огромный вклад неизменно получал высокую оценку и признание со стороны Партии, Государства и народа.
В условиях изменения климата, экстремальных погодных явлений и всё более сложного характера стихийных бедствий призываю партийные комитеты всех уровней, органы власти, местные администрации и всё общество продолжать развивать традиции солидарности, неуклонно повышать ответственность, обновлять мышление, совершенствовать управление рисками, применять достижения науки и технологий, укреплять систему гражданской обороны, усиливать прогнозирование и предупреждение, активно предотвращать и эффективно реагировать на стихийные бедствия, строить безопасное, гуманное и устойчивое общество во имя устойчивого развития Вьетнама.
Уверен, что, опираясь на славные 80-летние традиции, дух солидарности и волю к преодолению трудностей вьетнамского народа, работа по предупреждению и борьбе со стихийными бедствиями в нашей стране станет ещё более эффективной, будет способствовать сокращению потерь, укреплению устойчивости сообществ, сохранению социальной стабильности, строительству и надёжной защите Социалистической Республики Вьетнам.
Желаю соотечественникам, товарищам, военнослужащим и всем работникам сферы предупреждения и борьбы со стихийными бедствиями крепкого здоровья, счастья и благополучия; продолжать сохранять высокий дух ответственности, самоотверженно служить Народу и успешно выполнять благородную миссию, доверенную Партией, Государством и Народом./.