Своеобразный способ приготовления настойки «Кан» народности С’Тиенг

Уникален способ получения настойки «Кан» из лекарственного растительного сырья и риса народности С’Тиенг, которая отличается вкусом, крепостью и качеством.
Своеобразный способ приготовления настойки «Кан» народности С’Тиенг ảnh 1Настойка «Кан» народности СТиенг в общине Биньминь уезда Буданг провинции Биньфыок. (Фото: ВИА)

Уникален способ получения настойки «Кан» из лекарственного растительного сырья и риса народности С’Тиенг, которая отличается вкусом, крепостью и качеством.

Недавно способ приготовления настойки «Кан» народности С’Тиенг в южной провинции Биньфыок был занесен в список объектов национального нематериального культурного наследия Вьетнама, что выражает уважение и подчеркивает историко-культурные и научные ценности народных ремесел, поддерживая усилия народности С’Тиенг по сохранению и развитию национального наследия.

Способ приготовления настойки «Кан» народности С'Тиенг в провинции Биньфыок является одним из видов народных знаний и традиционным ремеслом, которое формировалось на протяжении истории и передается последующим поколениям.

Уникален способ получения настойки «Кан» из лекарственного растительного сырья и риса народности С’Тиенг, которая отличается вкусом, крепостью и качеством.

Своеобразное традиционное ремесло

Настойка «Кан», которая на языке народности С’Тиенг называется «Д’рап С’лунг» или «Роном Д’рап», является своеобразным легким алькогольным напитком, а также одним из видов местной продукции, тесно связанным с культурной, духовной и религиозной жизнью этой народности в провинции Биньфыок. «Кан» приготавливается по сложной, строго пошаговой технологии, которая требует большого опыта и отменных навыков.

У народности С’Тиенг есть своя легенда о происхождении настойки «Кан»: родоначальник народности С’Тиенг по имени Джиенг научил своих потомков ковать ножи, делать бытовые инструменты, рубить деревья для строительства жилья и готовить настойку «Кан».

Существуют два вида настойки «Кан» у С’Тиенг: горькая и сладкая, которые различаются по сырью, растительным дрожжам.

Для приготовления горькой настойки «Кан» используют дрожжи из коры дерева «Хомуон’Л», которую просушивают, измельчают и растирают в порошок. Также можно использовать еще другие коры и древесные листья с полезными лечебными свойствами, которые смешиваются с корой «Хомуон'Л» для создания умерено горького вкуса. Обычный или коричневый рис замачивают в воде, измельчают в водянистое тесто. Рисовое тесто и порошок коры смешивают в особом соотношении, в зависимости от опыта, добавляют туда воду, затем равномерно вымешивают и разделяют на части, которые после этого накрывают банановыми листьями и оставляют настоять в тихом месте примерно на 2-3 дня.

На сладкую настойку «Кан» подходят кора дерева «К’рай Данг» и листья дерева «Лер». Процесс приготовления теста аналогичен горькой. Кора дерева «К’рай Данг» дает аромат а листья дерева «Лер» дают сладковатый вкус.

Настойка «Кан» является незаменимых напитков для народности С’Tиенг во время традиционных праздников, свадеб, во время новоселья и т.д. Она также демонстрирует культуру поведения, тесные отношения между жителями, что способствует дальнейшему укреплению взаимопонимания и солидарности между ними.

Создание бренда настойки «Кан» народности С’Тиенг

Сегодня в провинции Биньфыок, а именно в общинах Фуван, Фунгиа и Дако уезда Бужамап, а также во многих общинах уезда Буданг, таких как Биньминь, Фыокшон, Доанкет, Донгнай, Миньхынг, Тхонгнят... люди все еще продолжают приготавливать настойку «Кан».

Семья 70-летнего местного жителя Диеу Дона в уезде Бужамап является одним из домохозяйств, сохраняющих и развивающих традиционное ремесло по приготовлению настойки «Кан». По его словам, рецепт приготовления этой настойки прередается только устно. Нужно также научить разпозавать лесные деревья, травы, коры для настойки. Вкус и аромат «Кан» зависит именно от соотношения ингредиентов, которое каждый мастер держит как секрет.

Многие местные семьи хорошо осознали важность сохранения и развития традиционного ремесла по приготовлению настойки «Кан». На данный момент уже 10 семей присоединились к кооперативу по ее производству. Членами этого кооператива являются преимущественно женщины, которые разделяют общую заинтересованность в сохранении национального колорита. Изготовление настойки «Кан» также приносит им дополнительный доход.

Заместитель директора Музея провинции Биньфыок Фам Хыу Хиен отметил, что настойка «Кан» содержит в себе материальные и духовные культурные ценности народности С’Тиенг. Для повышения эффективности сохранения этого наследия требуются совместные усилия местных властей и жителей, особенно владельцев самого объекта наследия, также финансовые поддержки, работа по распространению этого наследия. В то же время необходимо разработать соответствующую политику сохранения и в то же время способствовать развитию в сообществе, чтобы наследие стало не только культурным продуктом, но и продуктом потребления./.

Vietnam+

Смотреть далее

Заместитель министра иностранных дел Ле Тхи Тху Ханг приняла Фила Нельсона, исполнительного вице-президента CNN. Фото: Министерство иностранных дел.

Сотрудничество в сфере медиа и продвижения имиджа Вьетнама в рамках Года АТЭС-2027

Наряду с подготовкой к проведению Года АТЭС-2027 Вьетнам сотрудничает с CNN с целью активизации международной информационной работы, продвижения страны, народа, культуры и достижений развития среди мировой общественности.

Один из художественных номеров на церемонии открытия. Фото: phunuonline.com.vn

Открытие 22-го Фестиваля культурного обмена Хойан — Япония 2026 года

По словам Ито Наоки, в рамках нынешнего Фестиваля культурного обмена Хойан — Япония состоятся различные мероприятия, включая курсы японского языка, мастер-классы по каллиграфии, конкурс косплея, фотовыставки и выставки керамики.

Студенты Университета иностранных языков Канда пробуют вьетнамский фо. Фото: ВИА.

Вьетнамский фо покоряет японских студентов

В рамках программы по знакомству студентов с мировой гастрономической культурой Университет иностранных языков Канда (префектура Тиба, Япония) включил вьетнамское блюдо фо в меню студенческой столовой, чтобы студенты могли познакомиться с ним в течение двух недель, начиная с 18 мая.

Танцевальный номер «Калинка» в исполнении детей города Москвы. Фото: ВИА.

Культурный обмен между Ханоем и Москвой: новый импульс для двусторонней дружбы

Вечером 21 мая две столицы Ханой и Москва (Россия) открыли художественную программу и выставку в рамках «Дней культуры Ханоя в Москве 2026», направленных на популяризацию культуры Тханглонг–Ханоя.

Первый секретарь Посольства Вьетнама Май Нгуен Тует Хоа передаёт Центру ценные книги. Фото: ВИА.

Российско-вьетнамский культурный центр – место, открывающее новые возможности

Спустя почти год после начала работы Российско-вьетнамский культурный центр при Российском государственном педагогическом университете имени Герцена в Санкт-Петербурге продолжает расширять свою деятельность и становится надёжной площадкой для проектов по представлению, популяризации и изучению культуры.

Танцевальный номер «Калинка» в исполнении детей города Москвы (Фото: ВИА)

День культуры Ханоя открылся в Москве

21 мая 2026 года в рамках мероприятий по международному культурному обмену власти города Ханоя торжественно организовали открытие художественной программы и выставки «Дни культуры Ханоя в Москве — 2026».

Два из семи цветков лотоса спускают на воду реки Хыонг в городе Хюэ в рамках подготовки к празднованию Весака буддийской эры 2570 года. Фото: ВИА

Праздник Весак способствует сохранению лучших традиций народа

По случаю праздника Весак буддийской эры 2570 года Вьетнамская буддийская сангха города Хюэ организует чтение буддийских сутр в пагоде Тыдам, выставку буддийской культуры в центре Льеукуан, церемонии возложения цветов и посещения кладбища павших героев; гуманитарные благотворительные программы, мероприятия в сфере социального обеспечения, посещение и вручение подарков малоимущим семьям.

Представление в рамках праздника Кй-йен в историко-культурных памятниках и общинных домах деревень (Фото: ВИА)

Раскрытие потенциала развития культуры: Открывая путь для креативного рынка

Решение Национального собрания о проведении пилотного проекта по созданию Фонда культуры и искусства на основе модели государственно-частного партнерства (ГЧП) отражает новое мышление в развитии культуры во Вьетнаме.

Площадь имени Президента Хо Ши Мина в городе Персан департамента Валь-д’Уаз столичного региона Иль-де-Франс Франции. Фото: ВИА

«Небольшой мост памяти», сохраняющий воспоминания о Президенте Хо Ши Мине во Франции

По её мнению, площадь Хо Ши Мина служит своего рода символическим мостом, помогающим французам глубже понять Вьетнам и историческую личность, имя которой и сегодня пользуется во Франции искренним уважением.

Выступление с ритуальными элементами пения «соан». Фото: ВИА

Народная культура — «золотая жила» для развития культурной индустрии

Резолюция Политбюро № 80-NQ/TW о развитии культуры Вьетнама рассматривает культуру как «мягкую силу» государства и непосредственный двигатель социально-экономического развития. Особое значение имеет то, что дух данной резолюции открыл новый подход: культурное наследие, включая народную культуру, рассматривается не только как память, требующая сохранения, но и как ресурс для развития культурной индустрии в новую эпоху.

Многие ведущие вьетнамские мастера кулинарии, эксперты и шеф-повара примут участие в культурном роуд-шоу «Фо» в Европе - 2026, чтобы рассказать о вьетнамской культуре через национальное блюдо. Фото: Государственный комитет по делам вьетнамцев за рубежом.

Вкус фо покоряет Европу в рамках культурного роуд-шоу

В июле в нескольких европейских странах пройдет масштабная культурно-кулинарная кампания. Ее цель - представить фо как культурный символ Вьетнама на мировой арене. Любимое национальное блюдо становится гастрономическим воплощением вьетнамской идентичности в пути.

Один из номеров показа аозая на мероприятии. Фото: ВИА

Фестиваль «Краски и аромат вьетнамского аозая — 2026» — неугасающая жизненная сила вьетнамской культуры в сердце Европы

Аозай является не только традиционной одеждой, но и символом гордости, элегантности и очарования вьетнамских женщин. Для вьетнамской общины в Чешской Республике аозай также служит нитью культурной связи, напоминающей о корнях и национальных традициях вдали от Родины.

Председатель НС Чан Тхань Ман выступает с речью (Фото: ВИА)

Председатель НС Чан Тхань Ман: Необходимо обновить работу по руководству, управлению и организации деятельности

Председательствуя на рабочей встрече с Постоянным комитетом Комитета Национального собрания (НС) по культуре и социальным вопросам, посвящённой ключевым задачам Комитета на 2026 год и направлениям деятельности на срок полномочий 2026–2031 годов, состоявшейся утром 18 мая, Председатель НС Чан Тхань Ман потребовал обновления подходов в руководстве, управлении и организации работы;

Один из ритуалов празднования Весака 2569 года по буддийскому календарю — 2025 года по григорианскому календарю утром 12 мая 2025 года (15 апреля по лунному календарю) в пагоде-патриархате Тыдам (город Хюэ). Фото: ВИА

Праздник Весак в Далате: 15 мероприятий в рамках «Пути духовного опыта»

Главной особенностью нынешнего праздника станет серия мероприятий «Путь духовного опыта», включающая 15 ключевых событий, объединяющих традиционные буддийские обряды с культурными, художественными и благотворительными программами для общества.

Интерьер традиционного дома с деревянным каркасом в старинной деревне Фыоктик. Фото: ВИА

Романтические пейзажи старинной деревни Фыоктик словно сошли с картины

Расположенная у реки Олау старинная деревня Фыоктик насчитывает более 500 лет истории и находится примерно в 40 км к северу от центра города Хюэ. Здесь до сих пор сохраняется простая и древняя красота, характерная для старинных деревень Северного Центрального Вьетнама.

Заслуженный мастер Нгуен Тхи Оань создаёт картины Донгхо. Фото: ВИА

Послы продвижения ремесла народной картины Донгхо

В современном мире, когда многие традиционные культурные ценности находятся под угрозой исчезновения, семья мастера Нгуен Хыу Хоа и его супруги — Заслуженного мастера Нгуен Тхи Оань — продолжает настойчиво сохранять и развивать ремесло изготовления народных картин Донгхо — нематериальное культурное наследие, нуждающееся в срочной охране.

В Куангнгае культуру игры на гонгах и танец соанг внедряют в школьное обучение, способствуя распространению, сохранению и развитию ценностей традиционной культуры. (Фото: ВИА).

Обязательство выделить не менее 2% бюджета - рычаг для прорыва в сфере культуры

Резолюция № 80-NQ/TW Политбюро о развитии вьетнамской культуры сформировала новый подход к инвестициям в сферу культуры, содержащий ряд прорывных положений, среди которых особенно выделяется количественный критерий: ежегодное выделение не менее 2% общих расходов государственного бюджета на эту сферу. Это важное решение направлено на превращение культуры в движущую силу устойчивого развития.