Туризм Вьетнама под давлением: рост цен на топливо, отмена туров и борьба за сохранение спроса

Рост цен на топливо под воздействием объективных факторов оказывает цепное давление на туристическую отрасль Вьетнама. Удорожание авиабилетов, отмена туров, снижение потока дальних туристов вынуждают предприятия оперативно принимать меры реагирования, реструктурировать продукты, всеми способами удерживать цены и переориентироваться на ближние рынки.

Фестиваль деревни Батчанг привлекает жителей и туристов. Фото: ВИА.
Фестиваль деревни Батчанг привлекает жителей и туристов. Фото: ВИА.

Рост цен на топливо под воздействием объективных факторов оказывает цепное давление на туристическую отрасль Вьетнама. Удорожание авиабилетов, отмена туров, снижение потока дальних туристов вынуждают предприятия оперативно принимать меры реагирования, реструктурировать продукты, всеми способами удерживать цены и переориентироваться на ближние рынки.

Рост издержек, массовая отмена дальних туров

Повышение цен на топливо привело к одновременной корректировке стоимости авиабилетов на многих внутренних и международных маршрутах, тогда как авиаперевозки по-прежнему занимают значительную долю в цене туров. Это сразу отразилось на всей туристической цепочке — от транспорта и размещения до развлечений.

Господин Нгуен Куок Ки, председатель совета директоров корпорации Vietravel, выразил обеспокоенность тем, что без своевременных мер нынешний рост цен на топливо не только повысит стоимость авиабилетов, но и сформирует новый ценовой уровень на всём рынке услуг. По его словам, нынешнее воздействие глубже, поскольку одновременно растут не только авиабилеты, но и связанные расходы — наземный транспорт, размещение, питание, логистика и операционные издержки.

«Туристическая отрасль оказалась в пассивной позиции, поскольку дальние рынки реагируют очень быстро. Многие группы туристов из Европы приостановили или отменили поездки во Вьетнам, хотя именно на них рассчитывали как на драйвер восстановления в этом году. Сейчас поток в основном поддерживается вьетнамской диаспорой, однако рост стоимости поездок снижает привлекательность, создавая серьёзное давление на бизнес», — отметил он.

В секторе курортов и развлечений эффект проявился практически мгновенно. По словам госпожи Чан Нгуен, заместителя генерального директора блока развлечений и курортов корпорации Sun Group, после роста цен на топливо туры с дальних рынков, особенно с Ближнего Востока и соседних стран, начали массово отменяться. Некоторые крупные группы также изменили планы из-за резкого роста транспортных расходов. Она отметила, что негативные последствия затронули и развлекательные комплексы — заметно снизилось количество посетителей, покупающих билеты в последний момент.

В сегменте туроператоров, как отметил господин Фам Ань Ву, заместитель генерального директора туристической компании Du lịch Việt, доля авиабилетов в структуре цены тура составляет 50–70%, поэтому любые изменения в авиации напрямую отражаются на стоимости. При росте цен поведение потребителей заметно меняется: клиенты более тщательно обдумывают покупку туров, особенно семьи и небольшие группы. Многие переходят на близкие направления, выбирают наземные туры или сравнивают общие расходы между внутренними и зарубежными поездками. Это замедляет процесс продаж и вынуждает компании делать продукты более гибкими.

Попытки удержать цены и клиентов

В условиях быстрого роста затрат основной риск для туристических компаний заключается в том, что внутренний рынок, чувствительный к цене, может отреагировать негативно на дальнейшее подорожание туров. По словам Фам Ань Ву, текущий уровень цен уже вырос примерно на 10–20% по сравнению с прошлым годом, особенно по направлениям, сильно зависящим от авиаперевозок. Некоторые международные перевозчики ввели топливные сборы, увеличив стоимость билетов в высокий сезон на 30–40% по сравнению с обычным уровнем.

Чтобы избежать сильного шока для рынка, туроператоры стараются удерживать цены, заранее договариваясь с авиакомпаниями и перевозчиками о фиксированных тарифах на групповые билеты. Это позволяет сохранять относительную стабильность цен на ряд продуктов. Параллельно внедряются программы стимулирования спроса с дополнительными бонусами для клиентов. По словам Ву, в текущий период важнее сохранить решение клиента о покупке, чем увеличивать прибыльность.

Для минимизации негативного воздействия, как отметила Чан Нгуен, компании ужесточают контроль над операционными расходами — от персонала до оборудования, при этом сохраняя стандарты обслуживания. Одновременно ведётся работа с международными партнёрами для пересмотра рыночных сегментов и корректировки планов. В условиях, когда туристы из Азии составляют более 70% международного потока во Вьетнам, переориентация на ближние рынки является наиболее рациональным решением. Юго-Восточная Азия и Индия остаются перспективными направлениями роста и уже играли роль «спасательного круга» в постковидный период.

В свою очередь Vinpearl выбрала стратегию сохранения цен, чтобы не формировать у клиентов негативные ожидания. По словам господина Нгуен Ван Хая, директора по развитию рынка Vinpearl, несмотря на рост стоимости авиаперевозок, Вьетнам сохраняет значительное преимущество как безопасное и стабильное направление. При удорожании дальних поездок именно близкие рынки — Индия, Китай, Республика Корея и страны Юго-Восточной Азии — получают больший потенциал роста. Необходимо развивать комплексные пакеты, включающие размещение, развлечения и питание, чтобы оптимизировать общий бюджет туристов.

С другой стороны, Нгуен Куок Ки отметил, что усилия бизнеса — лишь часть более широкой задачи. Ключевым остаётся оперативная реакция государственной политики для использования рыночных возможностей. Вьетнам часто говорит о своём преимуществе в безопасности, однако это преимущество не преобразуется в туристический поток без достаточных конкурентных мер. В то время как Таиланд, Сингапур и Малайзия быстро адаптируют политику поддержки бизнеса и стимулирования спроса, главной угрозой становится не столько рост цен, сколько риск потери рыночного ритма и переориентации туристов на другие страны./.

ВИА

Смотреть далее

Величественный природный пейзаж с умиротворённой красотой в туманной дымке Сапа. (Фото: ВИА)

Сапа - притягательность природной красоты и самобытного культурного пространства

В списке 53 самых красивых небольших городов мира по версии журнала Condé Nast Traveller Сапа был отмечен как одно из типичных направлений, производящее сильное впечатление благодаря природной красоте и самобытному культурному пространству.

Туристы готовятся к серфингу у побережья Дананга. (Фото: ВИА)

Дананг восстанавливает авиасообщение с Россией и странами СНГ, наращивая привлечение иностранных туристов

Стремясь привлечь больше иностранных туристов, центральный город Дананг с апреля 2026 года официально возобновил авиасообщение с Россией и странами Содружества Независимых Государств (СНГ), что свидетельствует об уверенном восстановлении туристической отрасли и расширении международной транспортной связанности.

Панорама города Дананг. (Фото: ВИА)

Дананг намечает масштабное слияние ради реализации глобального видения экологического города

Согласно Генеральному плану города на период 2050–2075 годов, утвержденному правительством, центральный город должен быть преобразован за счет объединения с бывшей провинцией Куангнам.

Известные достопримечательности столицы привлекают жителей и туристов в период праздника Тэт. (Фото: ВИА)

Ханой занял 25-е место среди самых интересных городов мира

Согласно рейтингу Time Out, Ханой высоко оценён благодаря уникальному сочетанию традиционных ценностей и современности. Старые кварталы с богатым историческим наследием, архитектура французского колониального периода и ритм динамично развивающегося мегаполиса формируют особый, самобытный облик столицы.

Посетители знакомятся и погружаются в культурное пространство деревни Ло Ло Чай в общине Лунгку провинции Туенкуанг. (Фото: qdnd.vn)

Расширение административных границ - новый импульс для развития туризма

По мнению экспертов, межрегиональное сотрудничество в сфере туризма является неизбежной тенденцией, позволяющей объединять ресурсы, формировать уникальные туристические продукты и повышать конкурентоспособность. Такая модель создаёт новые туристические маршруты, устраняет дублирование и максимально раскрывает потенциал регионов.

Каобанг сохраняет традиционные ремесла и открывает путь развитию туризма

Каобанг сохраняет традиционные ремесла и открывает путь развитию туризма

Наряду с величественными природными пейзажами туристов в Каобанг привлекает и возможность познакомиться с самобытной местной культурной жизнью, особенно в традиционных ремесленных деревнях.

Карстовые известняковые горы в парке Фонгня - Кебанг с крупными входами в пещеры, открывающимися среди первозданного леса, отражают геологический процесс формирования, продолжавшийся миллионы лет.

Неизведанное биологическое сокровище среди первозданных лесов Чыонгшона

В науке есть экосистемы, видовой состав которых уже почти полностью установлен. Однако есть и такие места, где каждая новая экспедиция приносит неожиданные открытия. Фонгня – Кебанг относится ко второй группе.

Церемония шествия дракона по реке проходит по традиционному обряду. (Фото: ВИА)

Стимулирование устойчивого туризма на основе культурной основы древней столицы Ниньбинь

Ниньбинь укрепляет свои позиции как один из ведущих туристических центров страны, развивая туризм на основе культурного наследия. Использование уникальных традиционных праздников помогает сохранять самобытность древней столицы и одновременно даёт сильный импульс развитию туризма.

Более 600 туристических предприятий, представители 15 стран и территорий, а также 34 провинций и городов участвуют в продвижении туристических направлений и представлении туристических продуктов на ярмарке. Фото: ВИА.

VITM 2026: цифровая трансформация и «зелёный» рост способствуют повышению уровня туризма Вьетнама

Утром 10 апреля в Ханое официально открылся Международный туристический ярмарочный форум Вьетнама 2026 (VITM-2026). Это уже 15-е по счёту мероприятие национального масштаба, организованное Ассоциацией туризма Вьетнама при поддержке Министерства культуры, спорта и туризма.

Посетители знакомятся с туристическими продуктами и услугами на Вьетнамской международной туристической ярмарке в Ханое 2025 года (VITM Hanoi 2025). Фото: nhandan.vn.

Туристические ярмарки становятся важным каналом продвижения туризма Вьетнама

На фоне обостряющейся глобальной конкуренции за долю туристического рынка международные туристические ярмарки все более убедительно подтверждают свою роль эффективной площадки для продвижения направлений и налаживания партнерских связей, способствуя укреплению позиций Вьетнама на мировой туристической карте.

Церемония подписания соглашения между Sun Group и SITA. Фото: Sun Group.

Sun Group и SITA создают цифровую основу для интегрированной экосистемы авиации и туризма

Согласно соглашению, SITA совместно с Sun Group займется внедрением технологических платформ во всей ее авиационной экосистеме, включая международные аэропорты Фукуок и Вандон, а также авиакомпанию Sun PhuQuoc Airways.

Один из уголков пляжа Муйне. Фото: ВИА.

Муйне вошел в число мировых трендовых туристических направлений 2026 года

Это признание основано на 10-м докладе Booking.com о туристических прогнозах, опубликованном 8 апреля. В нем 2026 год обозначен как «Эпоха тебя» - период, когда путешественники смещают акцент с выбора самого направления на поиск впечатлений, соответствующих их личным интересам и образу жизни.

Историко-культурный комплекс и живописный район Йенты был отнесён к памятникам национального значения особой категории в 2012 году, а в 2025 году Комитетом всемирного наследия ЮНЕСКО признан Объектом всемирного культурного наследия. (Фото: ВИА)

Оцифровка наследия: «пробуждение» памяти и раскрытие ресурсов развития

Практика в ряде регионов показывает, что оцифровка наследия стала объективной необходимостью. В регионе Виньфук, обладающем многочисленными историческими памятниками и самобытным культурным наследием, активно внедряются технологии для сохранения, популяризации и использования ценности наследия в интересах туризма.